"أحاط الفريق العامل علما" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Trabajo tomó nota de
        
    • el Grupo de Trabajo observó
        
    • Grupo de Trabajo tomó nota del
        
    En ese contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota de las contribuciones de la CEPAL y la CEE. UN ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de estos problemas y pidió que se preparara un informe para la Comisión de Estadística utilizando la información disponible. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه المشاكل وطلب إعداد تقرير من أجل اللجنة الاحصائية على أساس المعلومات المتوفرة.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de esta sugerencia. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذا الاقتراح.
    35. el Grupo de Trabajo tomó nota de posibles cambios en la planificación por programas en las Naciones Unidas que podrían afectar la presentación de los planes de labor estadística. UN ٣٥ - أحاط الفريق العامل علما بالتغييرات المحتملة في ترتيبات تخطيط البرامج في اﻷمم المتحدة، التي من شأنها أن تؤثر في عرض خطط العمل اﻹحصائي.
    163. el Grupo de Trabajo observó que su 15º período de sesiones se celebraría en Nueva York del 18 al 28 de abril de 2005. UN 163- أحاط الفريق العامل علما بأن دورته الخامسة عشرة ستعقد في نيويورك من 18 إلى 28 نيسان/أبريل 2005.
    14. el Grupo de Trabajo tomó nota de las propuestas detalladas para la adopción de medidas que figuran en los informes del Secretario General. UN ١٤ - أحاط الفريق العامل علما بما ورد في تقارير اﻷمين العام من مقترحات تفصيلية بشأن التدابير التي تتخذ.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos oficiosos y aprobó su informe. UN ١٥١ - في الجلسة ذاتها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de ese informe. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بالتقرير.
    En la misma sesión el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos oficiosos y aprobó su informe. UN ٨٩ - وفي الجلسة ذاتها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos oficiosos y aprobó su informe. UN ٧٦ - وفي الجلسة ذاتها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos oficiosos y aprobó el informe. UN 39 - وفي الجلسة نفسها، أحاط الفريق العامل علما بالورقات غير الرسمية واعتمد تقريره.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo tomó nota de los documentos oficiosos y aprobó su informe. UN 54 - وفي الجلسة نفسها، أحاط الفريق العامل علما بالأوراق غير الرسمية واعتمد تقريره.
    el Grupo de Trabajo tomó nota de estas cuestiones, pero se señaló que sería apropiado examinar detenidamente la propuesta para concretar las opiniones sobre la cuestión de las medidas ordenadas a instancia de parte. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بهذه الأسئلة ولكنه أشار إلى أن بحثا تفصيليا للاقتراح سيكون ملائما لإبداء وجهات النظر بشأن التدابير التي يطلبها طرف واحد.
    24. el Grupo de Trabajo tomó nota de los ejemplos presentados en el documento de trabajo A/CN.9/WG.III/WP.105. UN 24- أحاط الفريق العامل علما بالأمثلة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.105.
    87. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo tomó nota de que, al examinarse esta cuestión, se habían propuesto cuatro nuevos enfoques, que se resumen en los siguientes párrafos. UN 87- وبعد المناقشة، أحاط الفريق العامل علما بأربعة نُهج جديدة انبثقت من دراسته للمسألة، ويمكن تلخيصها على النحو التالي:
    En el transcurso de las deliberaciones, el Grupo de Trabajo tomó nota de las directrices para los contribuidores y del proyecto de calendario revisado para la primera evaluación integrada del medio marino a escala mundial del Proceso Ordinario. UN وخلال المناقشات أحاط الفريق العامل علما بالإرشادات المقدمة للمساهمين وبالجدول الزمني المنقح للتقييم البحري العالمي المتكامل الأول للعملية المنتظمة.
    Con arreglo a la decisión 258, y en lo atinente a Jordania y Kuwait, el Grupo de Trabajo tomó nota de las notas y reuniones informativas de la secretaría y los informes bienales de los coordinadores nacionales y los supervisores independientes. UN وبموجب المقرر 258 فيما يتعلق بالأردن والكويت، أحاط الفريق العامل علما بالمذكرات والإحاطات الإعلامية المقدمة من الأمانة والتقارير نصف السنوية لجهات التنسيق الوطنية والمستعرضين المستقلين.
    28. Al comenzar su tercer período de sesiones, el Grupo de Trabajo tomó nota de las iniciativas adoptadas por la Asamblea General y el Secretario General en el ámbito de sus trabajos en el período transcurrido desde el final de su segundo período de sesiones. UN ٢٨ - وفي الدورة الثالثة، أحاط الفريق العامل علما أولا، في سياق أعماله، بالمبادرات التي اتخذتها الجمعية العامة وتلك التي اتخذها اﻷمين العام أثناء الفترة من نهاية دورته الثانية وبداية دورته الثالثة.
    2. el Grupo de Trabajo tomó nota de la respuesta de la Autoridad Palestina según la cual no se había encontrado rastro de la presencia del Sr. Shafeq Abd Al-Wahab en ningún lugar de detención. UN ٢- وقد أحاط الفريق العامل علما برد السلطة الفلسطينية الذي أفاد بأنه لم يُعثر للسيد شفيق عبد الوهاب على أثر في أي مركز من مراكز الاحتجاز.
    Además, el Grupo de Trabajo observó que el Reglamento podía ser aplicable en el futuro a otras situaciones o a otros tipos de controversias que aún no se habían determinado. UN كما أحاط الفريق العامل علما بأن القواعد يمكن أن تسري مستقبلا على حالات أخرى أو أنواع أخرى من النـزاعات لم يجر استبانتها بعد.
    el Grupo de Trabajo observó la descripción del mandato que figuraba en el párrafo 10 del documento A/CN.9/WG.V/WP.107 y señaló que, en su redacción original, la intención era abarcar la cuestión del centro de los principales intereses en el contexto de los grupos de sociedades. UN كما أحاط الفريق العامل علما بوصف الولاية الواردة في الفقرة 10 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.107، كما أحاط علما بأنه يقصد منها، حسب الصياغة الأصلية، أن تشمل مركز المصالح الرئيسية في سياق مجموعات المنشآت.
    El Grupo de Trabajo tomó nota del informe del Comité sobre su período extraordinario de sesiones y recalcó que la energía era una de las condiciones necesarias para la agricultura y el desarrollo rural sostenibles. UN وقد أحاط الفريق العامل علما بتقرير لجنة مصادر الطاقة المتعلق بدورتها الاستثنائية وأكد أن الطاقة هي أحد الشروط اﻷساسية للزراعة المستدامة والتنمية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more