"أحافظ" - Translation from Arabic to Spanish

    • mantener
        
    • mantengo
        
    • manteniendo
        
    • salvar
        
    • mantenerme
        
    • mis
        
    • mantenga
        
    • mantuve
        
    • proteger
        
    • mantenerlo
        
    • mantendré
        
    • mantenerte
        
    • mantenido
        
    • guardando
        
    Solo sabía que... tenía que mantener esos pequeños huevos lejos del calor... limpiarlos... y entregarlos antes de que eclosionaran. Open Subtitles كل ما كنت أعرفة أنى يجب أن أبعد ذلك البيض الصغير عن الحرارة أحافظ على نظافتهم
    Como su líder de pelotón era mi trabajo mantener la paz entre ambos. Open Subtitles لأنني رئيس فرقتهم كان عملي أن أحافظ على السلام بين الأثنين
    mantengo las cosas en movimiento en un congreso lleno de mezquindad y lasitud. Open Subtitles أحافظ على سير الأمور في مجلس الشيوخ من التعقيدات النزقة والمضجرة
    - No quiero oirte. - Solo mantengo la paz. Open Subtitles أنا لاأريد أن أسمع هذا منك أنا أحافظ على الأمن فحسب
    Siempre pensé que estaba manteniendo la paz pero sólo estaba resintiéndote y dándote un motivo para que te fueras. Open Subtitles لطالما خلتُ أنّني كنتُ أحافظ على الوئام بيننا ولكنّي كنتُ أجعلكِ تستائين وأعطيكِ سبباً كي ترحلي
    Pensé que si rompía contigo fríamente y era el único modo posible podría salvar mi matrimonio. Open Subtitles اعتقد بأني إن استطعت ان أوقف تلك البرودة وهذا هو السبيل الوحيد لي ربما يمكن أن أحافظ على زواجي
    Yo trato de mantener mi propio rostro un tanto desapasionado. TED وأحاول أن أحافظ على وجه لا مبال بعض الشيء.
    Y eso fue toda la promesa: para mantener a los niños seguros para que pudieran jugar. TED كان هذا أملي أن أحافظ على الأطفال بأمان حتى يتمكنوا من اللعب. عند إنتهائي من تصميم اللعبة، ذهبت إلى الفيسبوك
    Tal vez pueda mantener la paz, si vivo y trabajo aquí. Open Subtitles ربما يمكننى أَن أحافظ على السلامِ، إذا أعيش هنا وأشغل المكان
    Debía decirlo para mantener la disciplina en nuestro hogar. Open Subtitles كلا، لا بد أن أقول ذلك لكي أحافظ على الاستقرار ببيتنا
    Quizá pida dos para mantener la simetría. Open Subtitles ربما أجد هناك امرأتين كي أحافظ على التوازن.
    Tengo la presión alta. Me tengo que mantener tranquilo. Open Subtitles لدي ضغط دم عالي، يجب أن أحافظ على هدوئي.
    Yo hago push ups y todo, y me mantengo bien. Open Subtitles لأنني ألعب رياضة باستمرار كي أحافظ على نفسي
    Bueno, lo mantengo, pero estoy muy ocupado para ver el contenido. Open Subtitles أنا أحافظ عليه, لكني مشغول جداً لأشاهد كل محتوياته
    Nadie lo sabe, porque he estado manteniendo las apariencias en el club. Open Subtitles لا أحد يعلم بذلك لأنني كنت أحافظ على صورتي في النادي
    Porque perdió la pelea para que yo pudiera salvar la cara. Open Subtitles لأنه تخلى عن القتال حتى أحافظ على ماء وجهي
    Trato de mantenerme activo y seguir mi rutina. Open Subtitles أحاول أن أبقي نشيطاً و أن أحافظ علي نمط حياتي
    "Por todos mis errores y todas las promesas que no cumplí ... ' Open Subtitles من أجل كل أخطائي و كل وعودي التي لم أحافظ عليها
    El Coronel me dijo que mantenga estas personas a salvo, y eso es lo que hago. ¿Qué clase de ciudad no tiene una tienda de armas? Open Subtitles الكولونيل طلب مني أن أحافظ على سلامة الناس لذا هذا ما سأفعله ما نوع المدينة التي لا يوجد بها متجر للسلاح؟
    Quiero decir, para mayor seguridad... mantuve mi posición en el sofá. Open Subtitles أعني, كما لو كان لأؤكد أنني أحافظ على موقعي على الاريكه
    Tengo que proteger mi identidad secreta por la integridad de mi blog. Open Subtitles يجب أن أحمي هويتي السرية كي أحافظ على نزاهة مدونتي.
    Ahora solo intento mantenerlo centrado y calmado para que pueda dirigir el país. Open Subtitles حالياً، أنا أحاول أن أحافظ على هدوئه وتركيزه لكي يدير البلاد.
    Deseo recalcar que durante esta fase de nuestros trabajos mantendré un cierto grado de flexibilidad, como lo hice en sesiones anteriores de la Comisión, a efectos de facilitar la participación de las delegaciones tanto en las partes oficiales como oficiosas de las sesiones. UN وأود أن أؤكـد على أنه خلال هـذه المرحلة من عملنا، سوف أحافظ على درجة معينة من المرونة، كما فعلت في الجلسات السابقة للجنة، من أجل تيسير مشاركة الوفود في الجزء الرسمي والجزء غير الرسمي من الجلسات.
    Estás en peligro y sólo quiero mantenerte a salvo. Open Subtitles أنت فى خطر وأنا أريد فقط أن أحافظ عليك فى مكان أمين
    Durante cuatro años, lo he mantenido con vida, a traves de los piojos de plantas y la podredumbre de las raices. Open Subtitles لأربع سنوات كنت أحافظ عليها حية بواسطة نبات القمل والجذر السوس
    Lo siento. Me estoy guardando para el matrimonio. Open Subtitles آسفة , أنا أحافظ على نفسي من أجل الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more