"أحترامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • respeto
        
    • respetos
        
    Leslie, por respeto hacia ti, voy a reunirme con tu grupo, pero espero que esto... ponga fin a esta locura. Open Subtitles ليزلي من باب أحترامي لك سأقوم بمقابلة مجموعتك ولكن ، أتمنى بأن هذا يضع حد لنهاية الجنون
    Con todo respeto... no sabemos qué tanta influencia él tiene aún sobre ellos. Open Subtitles مع كامل أحترامي لا نعلم مدى التأثير الذي لا يزال عليهم
    Con todo el debido respeto, por eso lo llaman Acertijo. Open Subtitles مع كل أحترامي لك لذلك يطلقون عليه لقب الجوكر
    Con todo respeto, yo encontré las cuevas. Open Subtitles ولن أسمح سوى لفريقي بالدخول هنا مع أحترامي يا بروفيسور فأنا من إكتشف الكهوف
    Con mis respetos, puede meterse el dinero por el trasero. Open Subtitles سيدي مع أحترامي تستطيع أن تحشر نقودك في مؤخرتك
    Con todo respeto, tengo derecho. Open Subtitles مع خالص أحترامي لك سيدي فأنا لدي حق الركوب
    Con todo el respeto de a las libertades Civiles del hermano del sospechoso, Open Subtitles مع كل أحترامي للحريات المدنية لأخو المشتبه
    Con todo respeto, en este caso no soy tu subordinado, sino tu médico. Open Subtitles مع أحترامي يا سيدي في هذه المسأله أنا لست تابعك أنا طبيبك
    Con todo respeto, señor no es la primera vez que una caja de gaseosas cae de un Cessna que vuela bajo y destruye una casa. Open Subtitles ...مع كل أحترامي ياسيدي هذه ليست المرة الأولى التي تقع فيها علبة مشروبات غازية من طائرة على أرتفاع منخفض وتدمر منزلا
    Con el debido respeto, no voy a formar parte del desmantelamiento de uno de los iconos periodísticos americanos. Open Subtitles مع أحترامي لن أكون جزءاً من تجريد الأيقونة الأمريكية الصحفية
    Ninguno de ellos mereció mi respeto, entonces no lo tuvo. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء الرجال استحق أحترامي لذا هم لم يحصلوا عليه.
    Mentí, robé y perdí el respeto de mi familia, ¿para qué? Open Subtitles لقد أكتفيت لقد كذبت،وسرقت وفقدت أحترامي عند عائلتي
    respeto a los hombres que se hacen cargo de su pasado. Open Subtitles الرجل الذي أستطاع أن يصل إلى ذلك . أستطاع الحصول على أحترامي
    Papá, mira. Con todo el respeto que mereces. No tiene voz en este asunto. Open Subtitles ابي مع كل أحترامي ليس لك أي كلمة في هذا الموضوع
    Con todo respeto, su Señoría, si este caso va a juicio. Open Subtitles مع كل أحترامي حضرة القاضي إن وصلت هذه القضية للمحاكمة
    Pero con todo respeto, señor si las reglas cubren esto, lo desconozco. Open Subtitles - مع أحترامي - سيدي القانون لا يتكلم عن هذا
    Con todo respeto el jefe detective era un idiota. Casi hace que me maten. Open Subtitles ومع كامل أحترامي ،ولكن رئيس المحققين كان غبيا لقد اوشك أن يستبب بمقتلي
    - No. Entonces, con todo respeto, es difícil de explicar. Open Subtitles إذا ، ومع فائق أحترامي من الصعب علي تفسير ذلك.
    Con respeto, pero no traje a mi hija aquí para brujerías. Open Subtitles مع أحترامي . أنا لم أجلب ابنتي هنا لتعالج من طبيب ساحر
    Con todo el respeto, Señoría, las reglas están equivocadas en este caso. Open Subtitles مع كل أحترامي , جلالتك القوانين مخطئة هذه المرة
    Con mis respetos al Sr. Chan el reloj manda. Open Subtitles مع كامل أحترامي للسيد شان لدينا وقت محدد هنا. التصوير يكلفنا 1500 دولار في اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more