Un palestino atacó a un policía fronterizo que lo había detenido para una inspección de rutina en un puesto de control cerca de Belén. | UN | وهاجم فلسطيني أحد أفراد الشرطة الحدودية عندما قام بتوقيفه ﻹجراء تفتيش اعتيادي عند إحدى نقاط التفتيش بالقرب من بيت لحم. |
un policía fronterizo resultó levemente herido por una piedra. | UN | وأصيب أحد أفراد الشرطة الحدودية إصابة طفيفة بحجر. |
Marius Carniciu Laurentu presentó una denuncia contra un agente de policía por malos tratos y apoderamiento de sus bienes. | UN | وقدم ماريوس كارنيسيو شكوى ضد أحد أفراد الشرطة بسبب إساءة معاملته وانتزاع ممتلكاته. |
Actualmente los interrogatorios se transmiten a un aparato de televisión sin sonido, que está vigilado por un agente de policía. | UN | ويتم نقل الاستجوابات حالياً على شاشة تلفزيون صامت يراقبها أحد أفراد الشرطة. |
Estando en esta posición, un agente de la Policía Nacional le disparó por la espalda, desde una distancia muy cercana. | UN | ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً. |
Una persona podía permanecer en detención de uno a un máximo de siete días, o bien un miembro de la policía religiosa podía hablarle y tratar de disuadirlo. | UN | ويمكن احتجاز أي شخص لمدة أقصاها سبعة أيام، أو يمكن أن يحادثهم أحد أفراد الشرطة الدينية محاولا إقناعهم. |
uno de los agentes de policía lo hostigó a causa de su diabetes y lo acusó de excusarse en ella para recibir un trato mejor. | UN | وضايق أحد أفراد الشرطة السيد هودج بخصوص إصابته بداء السكري واتهمه بالتعلل بمرضه للحصول على معاملة أفضل. |
Solo pudo ver la orden de detención porque un policía aceptó mostrársela. | UN | ولم يتمكن من الاطلاع على الأمر بإلقاء القبض إلا بواسطة أحد أفراد الشرطة الذي قبل أن يريه إياه. |
Un miembro del Knesset, el Sr. A-Sa ' ana, dijo que había presentado una denuncia contra un policía militar que fue visto golpeando aldeanos, incluso a mujeres, con gran violencia. | UN | وقال عضو الكنيست النائب الصانع أنه قدم احتجاجا ضد أحد أفراد الشرطة العسكرية الذي شوهد يعتدي على سكان القرية، بمن فيهم النساء بالضرب العنيف. |
En otro incidente, un policía fronterizo fue levemente herido por piedras que se le arrojaron en Hebrón. (Ha ' aretz, 13 de mayo) | UN | وفي حادثة أخرى أصيب أحد أفراد الشرطة الحدودية إصابة طفيفة من جراء قذف الحجارة عليه في الخليل. )هآرتس، ١٣ أيار/مايو( |
Según la fuente, Ravi Nair recibió dos llamadas telefónicas de un policía, que se identificó como Comisionado Adjunto de Policía de Delhi, amenazándole con detenerle y causarle lesiones físicas. | UN | وأفاد المصدر أن رافي نايير تلقى مكالمتين هاتفيتين من أحد أفراد الشرطة عرﱠف نفسه بأنه نائب مفوض الشرطة في دلهي وهدده بالقبض عليه وإيذائه بدنياً. رسائل واردة من الحكومة |
El Ejército de Liberación de Kosovo tiende una emboscada a una patrulla de la policía especial en Krivovo, con el resultado de un policía muerto y otro gravemente herido. | UN | جيش تحرير كوسوفو ينصب كمينا لدورية للشرطة الخاصة في كريفوفو مما أدى إلى قتل أحد أفراد الشرطة الخاصة وإصابة آخر بجراح بليغة. |
Por ejemplo, Keivan Tabash, un nacional iraní, fue asesinado por un agente de policía canadiense cuando estaba desarmado. | UN | فعلى سبيل المثال، قام أحد أفراد الشرطة الكندية بقتل كيفان تاباش، المواطن الإيراني، وهو أعزل من السلاح. |
Se ha informado de que, en una ocasión, un agente de policía ordenó a las diez personas que se desnudaran y las golpeó. | UN | وأفيد بأن أحد أفراد الشرطة أمر في إحدى المناسبات الأفراد ال10 جميعاً بخلع ملابسهم، كما أفيد بأنه ضربهم. |
El autor pasó la noche sentado en una silla, vigilado por un agente de policía. | UN | وأمضى صاحب الشكوى الليل على كرسي، تحت إشراف أحد أفراد الشرطة. |
un agente de policía le mostró la orden de detención. | UN | وأخبر بأمر القبض عليه بواسطة أحد أفراد الشرطة. |
Estando en esta posición, un agente de la Policía Nacional le disparó por la espalda, desde una distancia muy cercana. | UN | ورغم اتخاذه هذا الوضع، أطلق عليه أحد أفراد الشرطة الوطنية النار من الخلف على مسافة قريبة جداً. |
En los incidentes un agente de la Policía de Kosovo y un periodista resultaron levemente heridos y dos camiones y un automóvil sufrieron daños. | UN | وأصيب أحد أفراد الشرطة وأحد الصحفيين بجراح طفيفة وتضررت شاحنتان وسيارة في الحادث. |
un miembro de la policía especial es herido, dos miembros del Ejército de Liberación de Kosovo resultan muertos. | UN | اصيب أحد أفراد الشرطة الخاصة بجراح، وقتل اثنان من جيش تحرير كوسوفو |
Logró identificar por el número de su placa de identificación a uno de los agentes, pero todos se cubrieron sus rostros mientras participaban en los actos de tortura. | UN | وقد تمكّن السيد الحاج من التعرّف على أحد أفراد الشرطة من شارته التعريفية، لكنهم قد غطوا جميعاً وجوههم بينما كانوا يشاركون في أعمال التعذيب. |
Jefa, uno de los policías en la escena del crimen acaba de llamar. | Open Subtitles | أيّتها الرئيسة، لقد إتّصل للتو أحد أفراد الشرطة من مسرح الجريمة. |
La fuente también afirmó que un agente de la RUC escupió al abogado en la cara, acusándolo de ser simpatizante de los " fenianos " . | UN | وادّعى المصدر كذلك أن أحد أفراد الشرطة بصق في وجه محام اتهم بأنه من المتعاطفين مع حركة شن فين الثورية السرية. |
143. Cualquier falta grave de comportamiento cometida por un funcionario de la policía con respecto a un ciudadano seguirá constituyendo un delito penal y tratado como tal. | UN | ٣٤١- وسيظل أي انحراف جسيم في تصرف أحد أفراد الشرطة تجاه أي شخص من الجماهير يشكل جريمة جنائية تعامل على هذا اﻷساس. |
Algunos testigos declararon haber visto a un oficial de paisano, Bozo Peric, disparar contra la multitud. | UN | وقد تعرف الشهود على بوزو بيريتش، أحد أفراد الشرطة السرية وشوهد وهو يطلق النار على الجمهور. |
Tenía que ser uno de los polis que Ellen estaba investigando. | Open Subtitles | لابدّ أنّه أحد أفراد الشرطة القذرين الذين كانت تُحقق (إلين) بأمرهم. |