"أحد الأشياء التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • una de las cosas que
        
    • algo que
        
    • una cosa que
        
    • una de las cosas en las que
        
    • una de las cosas sobre las que
        
    • de esas cosas que
        
    • una de las muchas cosas que
        
    • una de las cosas por las que
        
    • una de esas cosas
        
    • una de las cosas de
        
    Hicimos lo que sabíamos, así fuimos criados, y una de las cosas que sabíamos, que estaba en nuestro ADN, era mantener las cosas en secreto. TED الآن ، قمنا بما كنا نعرفه حينها، كيف كبرنا، وكان أحد الأشياء التي تعلمناها، والتي كانت تسري في عروقنا، هي السرية.
    Y una de las cosas que me gusta del código abierto es que realmente permite que diferentes personas trabajen juntas. TED و أن أحد الأشياء التي أعجبتني بمبدأ المصدر المفتوح أن يعطي المجال لناس مختلفين بالعمل مع بعض.
    una de las cosas que creo que es genial de este programa es que a nadie se le permite hacerlo solo. TED أحد الأشياء التي أعتقد أنها رائعة جداً عن هذا البرنامج أنه لا يُسمح لأحد أن يفعل ذلك بمفرده
    algo que aprendí es que las personas piensan que la gente exitosa no se siente como un fraude. TED لذا أحد الأشياء التي تعلمتها هو أن الناس يعتقدون أن الأشخاص الناجحين لا يشعرون بالاحتيال.
    Y pienso que una cosa que tenemos en común es una profunda necesidad de expresarnos. TED وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا.
    Y hace tres años, una de las cosas que aprendí fue a hacerme invisible. TED وقبل ثلاث سنوات، أحد الأشياء التي تعلمت فعلها كانت أن أصبح متخفية.
    Y ésta es una de las cosas que buscamos en todas partes. TED وهذه هي أحد الأشياء التي نتطلع إليها في كل مكان.
    Me gusta especialmente el pequeño pingüino Linux al fondo. una de las cosas que está provocando es esta especie de explosión cultural sureña. TED وانا أحب تحديداً بطريق لينوكس الصغير هذا في الخلفية. إذاً أحد الأشياء التي تقود لهذا النوع من الإنفجار الثقافي للجنوب.
    una de las cosas que aprendes en el entrenamiento... es evitar situaciones que te toquen muy de cerca. Open Subtitles أحد الأشياء التي تتعلمها مع التدريب أن تتفادى الحالات التي يكون فيها القطع قريبا جدا
    Lo olvid�. �Es eso una de las cosas que vosotros hicist�is juntos? Open Subtitles نسيت , هل هذا أحد الأشياء التي فعلتموها سوياً ؟
    Lo detuvimos en una camioneta robada y... una de las cosas que encontramos en la camioneta fue esto. Open Subtitles حسناً، لقد قبضنا عليها في شاحنةمسروقةو.. أحد الأشياء التي عثرنا عليها في الشاحنة كانت هذه.
    Para conseguirlos, esta es una de las cosas que tendrá que hacer por ti. Open Subtitles لتصل إليهم هذه هي أحد الأشياء التي سيتوجب عليه فعلها من أجلك
    una de las cosas que descubrimos es dónde están las zonas de mayor diversidad. TED أحد الأشياء التي اكتشفناها هو أين توجد الأماكن التي تعاني من قلة التنوع
    una de las cosas que nos enseñan en la secundaria es que todos los animales necesitan oxígeno para vivir. TED أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش.
    Y una de las cosas que se observan es esa tendencia masculina, la mortalidad que baja y baja y baja y baja y baja. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    Para apoyar esta causa, una de las cosas que he hecho tras dejar el gobierno es fundar una organización de estudios de opinión pública en Nigeria. TED وتعلمون، لدعم هذا، فقط حديثا ً، أحد الأشياء التي فعلتها منذ أن غادرت الحكومة هو البدء بمنظمة بحثية للرأي في نيجيريا
    La gravedad es una de las cosas que ni podemos ver, ni entendemos. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها.
    una de las cosas que me preocupa es la facilidad con lo que lo que podríamos llamar plutocracia meritocrática se vuelve plutocracia de amigos. TED أحد الأشياء التي تقلقني هو مدى سهولة ما يمكن أن تسموه النخبة الثرية الكفؤة يمكن أن تصبح نخبة ثرية قائمة على المحسوبية.
    La gravedad es algo que no podemos ver, y que no entendemos. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نستطيع رؤيتها، ولا نفهمها.
    Y una cosa que solemos hacer los adultos, otra vez, es editar las cosas. TED و أحد الأشياء التي نميل لفعلها كراشدين، هو أننا نقوم بتعديل الأشياء.
    una de las cosas en las que podría estar pensando este bebé, que podría pasar por su mente, es que estuviera tratando de averiguar lo que está pasando en la mente de otro bebé. TED أحد الأشياء التي ربما يفكر بها هذا الطفل، والتي ربما تشغل ذهنه، هو محاولة تخمين مالذي يجري في عقل ذلك الطفل الآخر.
    Esta es una de las cosas sobre las que debemos pensar. TED وهذه أحد الأشياء التي يجب عليهم التفكير بها.
    Quizás la piscina sea otra de esas cosas que no necesitamos realmente. Open Subtitles ربما يكون المسبح من أحد الأشياء التي لا تحتاجها العائلة
    Es una de las muchas cosas que podemos hablar en el desayuno. Open Subtitles حسناً ، هذه أحد الأشياء التي يمكننا الحديث عنها أثناء الفطور
    Eso es una de las cosas por las que te amo. Open Subtitles ذلك أحد الأشياء التي أحبها فيك
    No. Creo que esta es una de esas cosas que tengo que hacer solo. Open Subtitles لا, أعتقد أن هذا أحد الأشياء التي يجب أن أقوم بها بمفردي
    una de las cosas de las que hablamos es de las 3 cosas que fueron importantes para mi transformación personal. Lo primero era reconocerlo. TED أحد الأشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الأشياء الثلاثة التي وجدتها مهمة في تحول شخصيتي، أولها الإقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more