"أحد الأيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • un día
        
    • algún día
        
    • otro día
        
    • cierto día
        
    • una mañana
        
    • uno de esos días
        
    • día me
        
    • una vez
        
    • uno de los días que
        
    un día, denunció al padre de uno de sus amigos, que fue torturado hasta morir. UN وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت.
    Por eso me sorprendió darme cuenta un día de que los conservadores habían desaparecido de las novedades de Facebook. TED وهكذا تفاجأت حين لاحظت في أحد الأيام أن المحافظين قد اختفوا من تغذيتي الإخبارية على الفيسبوك.
    Bien, un día nos escribió Isabel Allende y nos dijo: "¿Por qué no asignan un libro a alumnos de secundaria? TED ثم في أحد الأيام كتبت لنا إيزابيل الاندي وقالت هاى، لم لا تعينوا كتاباً لطلاب الثانوية العليا؟
    Pero yo no quería perder a tu padre. Siempre deseé que él pudiera ver su fallo algún día. Open Subtitles و لكن لم أشأ أن أخسر والدك و كنت على أمل أن يتحسن أحد الأيام
    Sabes, vi un programa el otro día. No tengo idea que carajos era. Open Subtitles لقد شاهدت أحدها في أحد الأيام ولا أعرف حتى ماذا كان
    un día decidí armar un simulacro de las elecciones presidenciales del 2008 en mi clase. TED في أحد الأيام قررتُ استضافة إنتخابات رئاسية وهمية عام 2008 داخل الفصل الدراسي
    Llegó a casa de la escuela un día y dijo con determinación que iba a llevar jeans a la escuela como todos los demás. TED عاد من المدرسة في أحد الأيام وقال بشكل قاطع جداً أنه سيرتدي الجينز للمدرسة كما يتمكن كل الأشخاص من ارتدائه.
    "un día, 5 hombres con sombreros raros vinieron a buscar el toro más grande, más rápido, más cruel para las corridas de Madrid". Open Subtitles في أحد الأيام جاء خمسة رجال يرتدون قبعات مضحكة لاختيار أكبر وأسرع واقسى الثور للقتال في مصارعة الثيران في مدريد
    Pero un día, tomó sus pinceles, y eliminó una tras otra toda la ropa. Open Subtitles في أحد الأيام, فقد حمل فرشاته, وأزال ثيابي كلها الواحد بعد الآخر.
    Pensaba que nunca encontraría un hombre, pero un día, no te lo vas a creer, pero los Harlem Globertrotters vinieron a la ciudad. Open Subtitles وقد كانت تظن أنها لن تجد رجلاً يقبل الارتباط بها ثم وفي أحد الأيام حضر فريق السلة الاستعراضي إلى البلدة
    Pero tuve el sueño de que un día llegaría a la tierra prometida. Open Subtitles ولكن كان لدي حلم أني في أحد الأيام سأصل للأرض الموعودة
    Sabía que un día te sentirías intimidado por mi éxito, pero no pensé que sería antes de que nos graduáramos. Open Subtitles علمت أنك في أحد الأيام ستكون متخوفا من نجاحاتي ولكني لم أعتقد أن ذلك سيكون قبل تخرجنا
    un día, te trajo a la oficina, y te presentó como detective junior a todos los policías de la unidad. Open Subtitles في أحد الأيام أحضرك معه إلى القسم وقام بتعريفك على أنك محقق مبتدأ لكل الشرطة في المكان
    un día, aguacil, habrá relucientes máquinas que tal vez alivianen el trabajo de esos procesos. Open Subtitles في أحد الأيام,حضرة الملازم,سيكون هناك آلات براقة ستجعل من هذا العمل أمرا سهلا
    Oye, y sé que no haces la comida, pero... un día la hará. Open Subtitles أنت, أعلم أنك لا تطهو الطعام, لكنك ستفعل في أحد الأيام.
    Bueno, yo estaba pasando el rato... en la playa un día, y ésta realmente hermosa dama salió del océano, y... Open Subtitles حسناً, أنا كنت نوعاً ما أتسكع على الشاطئ في أحد الأيام وبهذه السيدة الجميلة تخرج من المحيط
    un día, uno de ellos y su hija salieron en busca de comida y fueron atacados por soldados " destructores " que mataron a la niña y a machetazos la cortaron en pedazos antes de comérsela. UN وفي أحد الأيام توجه أحد هؤلاء الأقزام ومعه ابنته للبحث عن طعام.
    algún día volveremos al valle de nuevo. Open Subtitles و فى أحد الأيام سننزل إلى الوادى مرة أخرى
    algún día, cada una de ellas estará casada o no casada. Open Subtitles في أحد الأيام, كل واحدة منهن عندما ستتزوج أم لا, ما أروعهن
    (Risas) El otro día miré, y parece que hubo algunos mails de ida y vuelta. TED وفي أحد الأيام عدت لفحصها، وظهر أن هنالك عدد من الرسائل ذاهبة و عائدة
    cierto día especialmente negro para mí, Jason se sentó y escribió un mensaje. TED وفي أحد الأيام الأكثر حلكة بالنسبة لي، جلس جيسون وكتب لي رسالة بريدية.
    una mañana estaba leyendo la Biblia en lugar de su libro de psicología. Open Subtitles في صباح أحد الأيام قامت بقراءة الإنجيل عوضاً عن كتابها النفسي
    Hoy es uno de esos días en los que sólo quisiera gritar. Open Subtitles اليوم هو أحد الأيام التي أرغب فيها في الصراخ
    un día me llevó entre las puertas A y B que separan el norte y sur de nuestro bloque. TED في أحد الأيام سحبني بين البابين أ و ب الذي يفصل الجانب الشمالي عن الجانب الجنوبي من وحدتنا السكنية.
    una vez estuve en la web del juego "Laser tag" y me divertí mucho escondido en una esquina disparando a la gente. TED ولكنني في أحد الأيام كنت في لعبة الليزر، واستمتعتُ كثيراً بالاختباء خلف الزاوية وإطلاق ضربات الليزر على الآخرين.
    En uno de los días que enfrentamos a una fila de cientos de policías empujándonos hacia atrás fuera de las tierras indígenas, estaban esos adolescentes a caballo por las llanuras. TED في أحد الأيام واجهنا صفًا من مئات ضباط الشرطة يدفعونا إلى الوراء، يدفعونا خارج أراضي السكان الأصليين، كان هناك هؤلاء المراهقين على ظهور الخيل عبر السهول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more