"أحد المدنيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • un civil
        
    • uno de los civiles
        
    Dispararon e hirieron a un civil en la aldea de Sa ' adabad y después regresaron al territorio iraquí. UN وأطلقوا النار على أحد المدنيين في قرية سعد أباد وأصابوه بجراح ثم عادوا إلى اﻷراضي العراقية.
    un civil falleció posteriormente a causa de heridas de bala, lo que exacerbó aún más las tensiones entre la policía y la comunidad. UN وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي.
    Ese mismo día se dispararon cohetes contra Israel que causaron la muerte de un civil y varios heridos; UN وفي اليوم ذاته، أطلقت صواريخ على اسرائيل فقتلت أحد المدنيين وجرحت عددا آخر؛
    Procedieron a golpear a los grecochipriotas con porras y barras de hierro, matando a un civil. UN وشرعوا في ضرب القبارصة اليونانيين بالعصي واﻷسياخ الحديدية، فقتلوا أحد المدنيين.
    De resultas del incidente, murieron tres oficiales, así como un civil que quedó atrapado entre los dos fuegos. UN وأدت هذه الحادثة إلى مقتل ثلاثة من الضباط وكذلك إلى مقتل أحد المدنيين كان في منطقة تبادل إطلاق النيران.
    Por ejemplo, el 30 de noviembre, murió un civil al pisar una mina en la ribera del río Inguri. UN ومن ثم، ففي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل أحد المدنيين حينما وطأ لغما على ضفة نهر إنغوري.
    Tras el incidente, los elementos armados lanzaron cohetes contra la zona de Jezzine; un civil murió y otros dos sufrieron heridas. UN وعقب الحادثة، أطلقت عناصر مسلحة صواريخ على منطقة جزين فقتلت أحد المدنيين وأصابت شخصين آخرين بجروح.
    Ese mismo día, un civil murió en la zona de Jezzine al explotar una bomba colocada a la vera del camino. UN وفي اليوم نفسه، قُتل أحد المدنيين في منطقة جزيــن نتيجـة انفجار قنبلة مزروعة على جانب الطريق.
    un civil libanés falleció y otros dos, al menos, resultaron heridos por los disparos de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وقد قتل أحد المدنيين اللبنانيين كما جرح اثنان على الأقل بنيران قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Resultó muerto un civil al tratar de desarmar un misil antitanque. UN وقتل أحد المدنيين أثناء محاولته إبطال مفعول قذيفة مضادة للدبابات.
    La Alta Comisionada recordó además su posición de que sólo en raras ocasiones es un tribunal militar el ámbito adecuado para juzgar a un civil sospechoso de cometer actos terroristas. UN كما أشارت المفوضة السامية إلى موقفها بأن المحكمة العسكرية لا تصبح المكان المناسب لمحاكمة أحد المدنيين المشتبه في ضلوعه في أعمال إرهابية إلا في ظروف نادرة.
    Fue, en todo caso, un civil quien identificó a las personas que debían ser detenidas. UN وعلى أية حال، فإن أحد المدنيين هو الذي عرّف على الأشخاص الذين كان يعتزم احتجازهم.
    Durante este ejercicio, según los informes, resultó muerto un civil y otros tres fueron torturados y a continuación ejecutados sumariamente. UN وخلال هذه العملية، قيل إن أحد المدنيين قد قتل وتعرض ثلاثة آخرون للتعذيب قبل أن يتم إعدامهم بإجراءات موجزة.
    Otro incidente consistió en un intento de robo en que un civil apuntó a un vehículo de la FPNUL con una escopeta. UN وفي حادث آخر، حاول أحد المدنيين السطو على ممتلكات أفراد اليونيفيل بعد توجيه بندقية نحو مركبة تابعة لليونيفيل.
    Cuando un civil trató de forzar la puerta de un vehículo de patrulla de la FPNUL, la patrulla se abrió camino por la fuerza y se alejó de la zona. UN وعندما حاول أحد المدنيين كسر باب إحدى مركبات دورية اليونيفيل، اخترقت الدورية الحاجز وغادرت المنطقة.
    Durante el mismo período, se lanzaron granadas de artillería contra Rwanda, causando la muerte de un civil y heridas graves a un niño. UN وخلال الفترة نفسها، أطلقت قذائف مدفعية على رواندا، فأدت إلى مقتل أحد المدنيين وتسببت بإصابة أحد الأطفال إصابات بليغة.
    Ya le he disparado a un civil este día. Open Subtitles لقد أطلقت النارعلى أحد المدنيين اليوم لا، لا، لا، إنتظر
    Un agente que intentaba ayudar a un civil resultó herido. Open Subtitles أصيب ضابط كان يحاول مساعدة أحد المدنيين لقد سقط.
    Ya le he disparado a un civil este día. No, no, no, ¡Espere! Open Subtitles لقد أطلقت النارعلى أحد المدنيين اليوم لا، لا، لا، إنتظر
    6 de abril de 1993: La ciudad de Sibenik y la ciudad de Novigrad fueron objeto de un ataque con fuego de artillería que dejó como saldo un civil gravemente herido; UN ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣: تعرضت مدينة سيبينيك ومدينة نوفيغراد لقذف بنيران المدفعية وأصيب أحد المدنيين بإصابات بالغة؛
    Cuando el personal de la FPNUL abrió la ventana, uno de los civiles cogió una cámara y se alejó en automóvil. UN وبمجرد أن فتح أفراد اليونيفيل النافذة، اختطف أحد المدنيين جهاز تصوير وفرّ بسيارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more