El vehículo fue alcanzado por seis ráfagas; un observador militar recibió dos heridas de bala en la pierna. | UN | وأصيبت المركبة بست طلقات. وجرح أحد المراقبين العسكريين إثر إصابته برصاصتين في ساقه. |
un observador militar de las Naciones Unidas permaneció en Kalainav para prestar servicios de comunicaciones. | UN | وبقي أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في كالايناف لكي يقوم بالاتصالات اللازمة. |
En una ocasión, un observador militar de las Naciones Unidas resultó herido y un vehículo de las Naciones Unidas sufrió daños de poca monta. | UN | وفي إحدى هذه الحالات، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وحدث تلف بسيط لإحدى سيارات الأمم المتحدة. |
Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales de un menor por un observador militar de la ONUCI | UN | تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين لقاصر من جانب أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexuales por personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales por un observador militar en la ONUCI | UN | تقرير تحقيقات عن قيام أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين |
Informe de investigación sobre las faltas de conducta de un observador militar de las Naciones Unidas en la antigua UNMIS | UN | تقرير تحقيق عن سوء سلوك من جانب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا |
Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales y otras faltas de conducta de un observador militar de las Naciones Unidas en la UNMIL | UN | تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين وغيرهما من حالات سوء السلوك من جانب أحد المراقبين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
El Consejo condena la colocación de minas en la región de Gali, que ha causado varias víctimas, incluido un observador militar de la Misión. | UN | وهو يدين بث اﻷلغام في منطقة غالي، الذي أدى إلى إزهاق اﻷرواح، بما في ذلك مقتل أحد المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
El Consejo condena la colocación de minas en la región de Gali, que ha causado varias víctimas, incluido un observador militar de la UNOMIG. | UN | وهو يدين بث اﻷلغام في منطقة غالي، الذي أدى إلى إزهاق اﻷرواح، بما في ذلك مقتل أحد المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |
Además, un observador militar recibió el 50% de la prestación debido a que fue repatriado por razones médicas, por lo que hubo recursos no utilizados de 700 dólares. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، حصل أحد المراقبين العسكريين على ٥٠ في المائة من الاستحقاق نظرا ﻹعادته إلى الوطن ﻷسباب طبية، ونتج عن ذلك موارد غير مستخدمة قدرها ٧٠٠ دولار. |
Durante el incidente el resultó gravemente herido un observador militar de las Naciones Unidas y sufrieron daños algunos bienes de las Naciones Unidas, incluidos vehículos y alojamientos. | UN | وخلال هذا الحادث، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بجروح خطيرة وتعرضت ممتلكات اﻷمم المتحدة، بما فيها المركبات ووحدات اﻹيواء ﻷضرار. |
En ese incidente, los disparos causaron heridas graves a un observador militar cuyo tratamiento que genera gastos médicos sustanciales, aún continúa. | UN | وفي تلك المناسبة، أصابت نيران البنادق أحد المراقبين العسكريين إصابات خطيرة، وتكبدت مصاريف رعاية طبية كبيرة لعلاجه الذي ما زال مستمرا. |
Las necesidades adicionales obedecen principalmente a los gastos médicos efectuados en relación con la herida sufrida por un observador militar en el ataque perpetrado contra el autobús de la UNOMIG el 21 de septiembre de 1998. | UN | 11 - تتصل الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند أساسا بمصروفات الرعاية الطبية المتكبدة فيما يتعلق بإصابة أحد المراقبين العسكريين خلال هجوم وقع على حافلة تابعة للبعثة في 21 أيلول/سبتمبر 1998. |
La policía nacional tuvo finalmente que intervenir para dispersarlos; un observador militar de la ONUCI sufrió heridas de poca importancia. | UN | وتدخلت الشرطة الوطنية آخر الأمر لتفريق المتظاهرين، ولكن أحد المراقبين العسكريين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أصيب بجراح طفيفة. |
Informe de investigación sobre explotación sexual por un observador militar en la antigua MONUC | UN | تقرير تحقيقات عن ارتكاب أحد المراقبين العسكريين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة لاستغلال جنسي |
Informe relativo a un contingente sobre explotación sexual por un observador militar de la MONUSCO | UN | تقرير داخلي عن ارتكاب أحد المراقبين العسكريين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستغلال جنسي |
un observador militar de las Naciones Unidas arriesgó valerosamente su vida desafiando solo el fuego de ambas partes en Kuito para rescatar personal de Mèdecins sans Frontières. | UN | وقد غامر أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة بحياته واندفع بشهامة وسط النيران المتقاطعة في كويتو لنجدة موظفي أطباء بدون حدود . |
Los incidentes más graves tuvieron lugar el 25 de abril de 1997, cuando dos hombres, que según se informó los informes pertenecían a una milicia abjasia, asaltaron a mano armada a un observador militar en su hogar. | UN | وقد وقعت أخطر هذه الحوادث في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، حينما قام شخصان بالسطو على منزل أحد المراقبين العسكريين تحت تهديد السلاح، وذكر أنهما من أفراد المليشيا اﻷبخازية. |
No obstante, un observador militar resultó muerto y otro herido en Komanda el 26 de abril, a causa de un accidente provocado por una mina terrestre en una carretera que habían utilizado anteriormente las patrullas de la MONUC. | UN | بيد أنه في 26 نيسان/أبريل، قتل أحد المراقبين العسكريين وأصيب آخر في حادث انفجار لغم أرضي وقع في كوماندا على طريق درجت البعثة على استخدامه في دورياتها. |
El 4 de diciembre, un observador militar de la Unión Africana fue herido deliberadamente con un disparo en el hombro. | UN | ففي 4 كانون الأول/ديسمبر استهدف عمدا أحد المراقبين العسكريين التابعين للاتحاد الأفريقي فأُصيب في كتفه بجرح ناجم عن طلقة نارية. |