"أحد المراقبين العسكريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • un observador militar
        
    El vehículo fue alcanzado por seis ráfagas; un observador militar recibió dos heridas de bala en la pierna. UN وأصيبت المركبة بست طلقات. وجرح أحد المراقبين العسكريين إثر إصابته برصاصتين في ساقه.
    un observador militar de las Naciones Unidas permaneció en Kalainav para prestar servicios de comunicaciones. UN وبقي أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في كالايناف لكي يقوم بالاتصالات اللازمة.
    En una ocasión, un observador militar de las Naciones Unidas resultó herido y un vehículo de las Naciones Unidas sufrió daños de poca monta. UN وفي إحدى هذه الحالات، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وحدث تلف بسيط لإحدى سيارات الأمم المتحدة.
    Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales de un menor por un observador militar de la ONUCI UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين لقاصر من جانب أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Informe relativo a un contingente sobre explotación y abuso sexuales por personal de mantenimiento de la paz en la antigua MONUC Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales por un observador militar en la ONUCI UN تقرير تحقيقات عن قيام أحد المراقبين العسكريين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين
    Informe de investigación sobre las faltas de conducta de un observador militar de las Naciones Unidas en la antigua UNMIS UN تقرير تحقيق عن سوء سلوك من جانب أحد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان سابقا
    Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales y otras faltas de conducta de un observador militar de las Naciones Unidas en la UNMIL UN تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين وغيرهما من حالات سوء السلوك من جانب أحد المراقبين العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    El Consejo condena la colocación de minas en la región de Gali, que ha causado varias víctimas, incluido un observador militar de la Misión. UN وهو يدين بث اﻷلغام في منطقة غالي، الذي أدى إلى إزهاق اﻷرواح، بما في ذلك مقتل أحد المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    El Consejo condena la colocación de minas en la región de Gali, que ha causado varias víctimas, incluido un observador militar de la UNOMIG. UN وهو يدين بث اﻷلغام في منطقة غالي، الذي أدى إلى إزهاق اﻷرواح، بما في ذلك مقتل أحد المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    Además, un observador militar recibió el 50% de la prestación debido a que fue repatriado por razones médicas, por lo que hubo recursos no utilizados de 700 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حصل أحد المراقبين العسكريين على ٥٠ في المائة من الاستحقاق نظرا ﻹعادته إلى الوطن ﻷسباب طبية، ونتج عن ذلك موارد غير مستخدمة قدرها ٧٠٠ دولار.
    Durante el incidente el resultó gravemente herido un observador militar de las Naciones Unidas y sufrieron daños algunos bienes de las Naciones Unidas, incluidos vehículos y alojamientos. UN وخلال هذا الحادث، أصيب أحد المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة بجروح خطيرة وتعرضت ممتلكات اﻷمم المتحدة، بما فيها المركبات ووحدات اﻹيواء ﻷضرار.
    En ese incidente, los disparos causaron heridas graves a un observador militar cuyo tratamiento que genera gastos médicos sustanciales, aún continúa. UN وفي تلك المناسبة، أصابت نيران البنادق أحد المراقبين العسكريين إصابات خطيرة، وتكبدت مصاريف رعاية طبية كبيرة لعلاجه الذي ما زال مستمرا.
    Las necesidades adicionales obedecen principalmente a los gastos médicos efectuados en relación con la herida sufrida por un observador militar en el ataque perpetrado contra el autobús de la UNOMIG el 21 de septiembre de 1998. UN 11 - تتصل الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند أساسا بمصروفات الرعاية الطبية المتكبدة فيما يتعلق بإصابة أحد المراقبين العسكريين خلال هجوم وقع على حافلة تابعة للبعثة في 21 أيلول/سبتمبر 1998.
    La policía nacional tuvo finalmente que intervenir para dispersarlos; un observador militar de la ONUCI sufrió heridas de poca importancia. UN وتدخلت الشرطة الوطنية آخر الأمر لتفريق المتظاهرين، ولكن أحد المراقبين العسكريين التابعين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أصيب بجراح طفيفة.
    Informe de investigación sobre explotación sexual por un observador militar en la antigua MONUC UN تقرير تحقيقات عن ارتكاب أحد المراقبين العسكريين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة لاستغلال جنسي
    Informe relativo a un contingente sobre explotación sexual por un observador militar de la MONUSCO UN تقرير داخلي عن ارتكاب أحد المراقبين العسكريين في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية لاستغلال جنسي
    un observador militar de las Naciones Unidas arriesgó valerosamente su vida desafiando solo el fuego de ambas partes en Kuito para rescatar personal de Mèdecins sans Frontières. UN وقد غامر أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة بحياته واندفع بشهامة وسط النيران المتقاطعة في كويتو لنجدة موظفي أطباء بدون حدود .
    Los incidentes más graves tuvieron lugar el 25 de abril de 1997, cuando dos hombres, que según se informó los informes pertenecían a una milicia abjasia, asaltaron a mano armada a un observador militar en su hogar. UN وقد وقعت أخطر هذه الحوادث في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، حينما قام شخصان بالسطو على منزل أحد المراقبين العسكريين تحت تهديد السلاح، وذكر أنهما من أفراد المليشيا اﻷبخازية.
    No obstante, un observador militar resultó muerto y otro herido en Komanda el 26 de abril, a causa de un accidente provocado por una mina terrestre en una carretera que habían utilizado anteriormente las patrullas de la MONUC. UN بيد أنه في 26 نيسان/أبريل، قتل أحد المراقبين العسكريين وأصيب آخر في حادث انفجار لغم أرضي وقع في كوماندا على طريق درجت البعثة على استخدامه في دورياتها.
    El 4 de diciembre, un observador militar de la Unión Africana fue herido deliberadamente con un disparo en el hombro. UN ففي 4 كانون الأول/ديسمبر استهدف عمدا أحد المراقبين العسكريين التابعين للاتحاد الأفريقي فأُصيب في كتفه بجرح ناجم عن طلقة نارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more