La idea de un grupo de trabajo podría surgir de la decisión de si creamos un grupo de trabajo sobre la base de un tema del programa. | UN | ويمكن أن تنبثق فكرة الفريق العامل من قرار نتخذه بشأن إنشاء فريق عامل من عدمه بالاستناد إلى أحد بنود جدول الأعمال. |
Debido a este enfoque, a menudo las delegaciones llegan a un consenso sobre un tema del programa si han llegado a un consenso sobre otros temas, pero este proceso requiere largas negociaciones. | UN | وقد أفضى اتباع هذا النهج في أغلب الأحيان إلى توصل الوفود إلى توافق في الآراء بشأن أحد بنود جدول الأعمال رهنا بالتوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود أخرى، وهي عملية تتطلب مفاوضات طويلة. |
En este sentido, observamos con tristeza que Azerbaiyán, nuestro interlocutor en las negociaciones, se esfuerza por mantener vigente un tema del programa por medio de su traslado al sexagésimo primer período de sesiones, un esfuerzo que carece de sentido y es contraproducente. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ بحزن الجهد الذي تبذله، أذربيجان، شريكنا في التفاوض، للإبقاء على أحد بنود جدول الأعمال حيا بنقل النظر فيه إلى الدورة الحادية والستين، وهو أمر لا معنى له وذو نتائج عكسية. |
2. Cuando en una sesión no hubiese más intervenciones sobre un tema del programa, se presentará el tema siguiente sin dar por concluido el examen del tema anterior. | UN | 2- إذا لم يعد هناك أي متحدث بشأن أحد بنود جدول الأعمال خلال الجلسة، يُعرَضُ البندُ التالي، دون إغلاق مناقشة البند السابق. |
Destacó el hecho de que la ausencia de los representantes del personal de Nueva York y Ginebra hacía que fuera fundamental que el actual CCPA abordara la cuestión de la institucionalización de las relaciones entre el personal y la Administración, que era uno de los temas del programa que debía debatirse durante el 29º período de sesiones. | UN | وسلط الضوء على أن غياب ممثلي الموظفين من نيويورك وجنيف جعل من الأهمية بمكان أن تعالج اللجنة الحالية مسألة إضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات القائمة بين الموظفين والإدارة، والتي كانت أحد بنود جدول الأعمال التي ستناقش خلال الدورة التاسعة والعشرين. |
2. Cuando en una sesión no hubiese más intervenciones sobre un tema del programa, se presentará el tema siguiente sin dar por concluido el examen del tema anterior. | UN | 2- إذا لم يعد هناك أي متحدث بشأن أحد بنود جدول الأعمال خلال الجلسة، يُعرَضُ البندُ التالي، دون إغلاق مناقشة البند السابق. |
2. Cuando en una sesión no hubiese más intervenciones sobre un tema del programa, se presentará el tema siguiente sin dar por concluido el examen del tema anterior. | UN | 2- إذا لم يعد هناك أي متحدث بشأن أحد بنود جدول الأعمال خلال الجلسة، يُعرَضُ البندُ التالي، دون إغلاق مناقشة البند السابق. |
Nuestra propuesta abarca un elemento muy importante, que no está reflejado en la otra propuesta, a saber, que cuando abordamos un tema del programa lo hacemos bien y lo concluimos de manera positiva para cumplir el mandato de la resolución 61/67. | UN | ويغطي هذا الاقتراح عنصرا هاما للغاية لم يبرز في الاقتراح الآخر ألا وهو: عندما نتناول أحد بنود جدول الأعمال أن نقوم بذلك بشكل جيد ونختتمه بصورة ايجابية بغية الوفاء بولاية القرار 61/67. |
2. Cuando no haya más oradores sobre un tema del programa en una determinada sesión, el Comité Asesor pasará al tema siguiente de su calendario sin cerrar el debate sobre el tema precedente, de considerarlo necesario. | UN | 2- ومتى لم يعد هناك أي متكلمين آخرين بشأن أحد بنود جدول الأعمال خلال جلسة ما، تنتقل اللجنة الاستشارية إلى البند التالي على جدولها الزمني دون إقفال باب المناقشة بشأن البند السابق، متى رأت ذلك لازماً. |
Observó que tratar de dar cabida, en aras del consenso, a una serie de cuestiones que no estaban realmente relacionadas entre sí, o examinar cuestiones similares en relación con un tema del programa y durante un seminario, no favorecía un debate centrado ni el intercambio de opiniones entre los delegados presentes en el Congreso. | UN | ورأت كندا أنَّ محاولة استيعاب عدة مسائل لا صلة بينها حقاً، بدعوى الحرص على توافق الآراء، أو مناقشة مسألتين متشابهتين في أحد بنود جدول الأعمال وأثناء حلقة عمل، لا تساعد على تركيز المناقشات وعلى تبادل الآراء بين مندوبي المؤتمر. |
Sr. Tolkachev (Federación de Rusia) (habla en ruso): La Federación de Rusia reconoce y aplaude los esfuerzos del Presidente por encontrar una solución de avenencia de manera que la Comisión de Desarme pueda progresar y ponerse de acuerdo sobre al menos un tema del programa. | UN | السيد تولكاتشيف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): يعرب الاتحاد الروسي عن تقديره للجهود التي يبذلها الرئيس لإيجاد حل وسط ويرحب بها حتى يتسنى لهيئة نزع السلاح إحراز تقدم والاتفاق على أحد بنود جدول الأعمال على الأقل. |
, una serie de recomendaciones formuladas por la Mesa procuran acrecentar la función de los mecanismos de vigilancia de la Comisión de Derechos Humanos, ampliando con ello el ámbito de los debates sobre un tema del programa (las situaciones de los países) a costa de otros temas del programa y utilizando a la Comisión y a su Mesa como medio de presionar a los Estados para que cooperen con los mecanismos de derechos humanos. | UN | 6- ترى المجموعة الآسيوية* أن عدداً من التوصيات التي قدمها المكتب تسعى إلى تعظيم دور آليات اللجنة المتعلقة بالرصد مما يوسع نطاق المناقشات بشأن أحد بنود جدول الأعمال (الحالات القطرية) على حساب غيرها من بنود جدول الأعمال وكذلك استخدام لجنة حقوق الإنسان ومكتبها كوسيلة للضغط على الدول كي تتعاون مع آليات حقوق الإنسان. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): En lo que respecta a la propuesta del Presidente relativa a la frase " la no proliferación en todos sus aspectos " , permítaseme reiterar que la posición del Movimiento de los Países No Alineados está fundada en el mandato de la Comisión sobre la base de la decisión 52/492, que consiste básicamente en que en uno de los temas del programa se aborde el desarme nuclear. | UN | السيد رشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق باقتراح الرئيس المتعلق بصياغة الأمم المتحدة " عدم الانتشار بجميع جوانبه " دعوني أكرر أن موقف حركة عدم الانحياز يقوم على أساس ولاية الهيئة القائمة على أساس المقرر 52/492 - الذي مفاده أساسا أن أحد بنود جدول الأعمال ينبغي أن يعالج نزع السلاح النووي. |