"أحد مقاصد" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de los propósitos de
        
    • uno de los objetivos de
        
    • uno de los fines de
        
    • uno de los propósitos fundamentales
        
    • que uno de los Propósitos
        
    • como uno de los propósitos
        
    A este respecto, parece que nunca es exagerado recordar las palabras de la Carta, en su Artículo 1 que, en el párrafo 3, enumera como uno de los propósitos de las Naciones Unidas UN وفي هذا السياق، يبدو لي أنه ليس من قبيل المغالاة بحال التذكير بكلمات الميثاق حيث يحدد في الفقرة ٣ من مادته اﻷولى أحد مقاصد اﻷمم المتحدةة على أنه:
    Recordando que la cooperación internacional en materia de derechos humanos es uno de los propósitos de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تذكّر بأن التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان هو أحد مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Reafirmando que la cooperación internacional en la promoción y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN إذ يؤكدون من جديد أن التعاون الدولي في مجال تعزيز واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية هو أحد مقاصد الأمم المتحدة،
    Recordando también que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de los problemas internacionales de carácter económico, social o humanitario, UN وإذ تشير أيضا إلى أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو التعاون على الصعيد الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الإنساني،
    El hecho de que las resoluciones del Consejo deban tener una base de consenso adecuada también está inherente en el espíritu y la letra del párrafo 4 del Artículo 1 de la Carta, que señala la armonización de los esfuerzos de las naciones como uno de los objetivos de las Naciones Unidas. UN وكــون قرارات المجلس يجـب أن تتمتع بقاعدة كافية من توافق اﻵراء أمر وارد أيضا في نص وروح الفقرة ٤ من المادة اﻷولى من الميثاق التي نعتبر أن تنسيق أعمال اﻷمم هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة.
    En la Carta de las Naciones Unidas se indica claramente que el mantenimiento de la paz y la seguridad es uno de los propósitos de la Organización. UN ينص ميثاق الأمم المتحدة بوضوح على أن الحفاظ على السلم والأمن أحد مقاصد المنظمة.
    El Artículo 1, párrafo 3, establece que uno de los propósitos de la Organización es: UN حيث تنص الفقرة 3 من المادة 1، بالإشارة إلى أحد مقاصد المنظمة، على ما يلي:
    Por ejemplo, la Carta de las Naciones Unidas establece, en su Artículo 1, párrafo 3, que uno de los propósitos de la Organización es: UN فعلى سبيل المثال، تصف الفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة أحد مقاصد المنظمة على النحو التالي:
    Recordando que la realización de la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى أن تحقيـق التعـاون الدولـي فـي تعزيـز وتشجيـع احتـرام حقـوق اﻹنســان والحريـات اﻹنسانية للناس جميعا دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين هو أحد مقاصد اﻷمــم المتحدة،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    Recordando que la realización de la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de raza, sexo, idioma o religión es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN إذ تشير إلى أن تحقيـق التعـاون الدولـي فـي تعزيـز وتشجيـع احتـرام حقـوق اﻹنســان والحريـات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين هو أحد مقاصد اﻷمــم المتحدة،
    Recordando que la realización de la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin distinción alguna por motivos de raza, sexo, idioma y religión, es uno de los propósitos de las Naciones Unidas, UN إذ تذكﱢر بأن تحقيق التعاون الدولي في مجال تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، بدون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة،
    El Artículo 1 establece que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es realizar la cooperación internacional en el desarrollo y estímulo del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales de todos, sin hacer distinción por motivos de, entre otros, sexo. UN وتعلن المادة اﻷولى أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك، إطلاقا، بلا تمييز بسبب الجنس.
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما يرد في المادتين ١ و ٥٥ من الميثاق، هو تعزيز الاحترام العالمي لحقوق الانسان والحريات اﻷساسية للناس جميعا دون تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس،
    Recordando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es mantener la paz y la seguridad internacionales, entre otras cosas, mediante el ajuste o arreglo de controversias o de situaciones internacionales que puedan conducir a quebrantamientos de la paz, UN وإذ تشير إلى أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو حفظ السلم واﻷمن الدوليين بطرق شتى من بينها تسوية أو حل المنازعات أو الحالات الدولية التي يمكن أن تؤدي إلى اﻹخلال بالسلام،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es lograr la cooperación internacional en la solución de problemas internacionales de carácter económico, social, cultural o humanitario, UN وإذ تضع في الاعتبار أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني،
    Recordando que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es mantener la paz y la seguridad internacionales, entre otras cosas, mediante el ajuste o arreglo de controversias o de situaciones internacionales que puedan conducir a quebrantamientos de la paz, UN وإذ تشير إلى أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة هو حفظ السلم واﻷمن الدوليين بطرق شتى من بينها تسوية أو حل المنازعات أو الحالات الدولية التي يمكن أن تؤدي إلى اﻹخلال بالسلام،
    Teniendo presente que uno de los propósitos de las Naciones Unidas, consignado en los Artículos 1 y 55 de la Carta de las Naciones Unidas, es fomentar el respeto universal de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos sin distinción de ninguna especie, incluida la distinción por motivos de sexo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما وردت في المادتين ١ و ٥٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، هو العمل على تعزيز الاحترام على المستوى العالمي لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع بلا تمييز من أي نوع، بما في ذلك التمييز بسبب الجنس،
    El juez Crennan, de la Corte Federal, falló que la disposición sobre " medidas especiales " contenida en el artículo 7D de la Ley sobre la discriminación sexual debía interpretarse de modo conforme con lo dispuesto en la Convención, ya que ese era uno de los objetivos de dicha Ley. UN ورأي القاضي كرينان من المحكمة الاتحادية أن أحكام التدابير الخاصة في المادة 7 دال من القانون يجب أن تفسر وفقا لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لأن ذلك يُمثل أحد مقاصد ذلك القانون.
    Según el artículo 1 de la Convención contra la Tortura, el castigo es uno de los fines de la tortura. UN فالعقوبة هي أحد مقاصد التعذيب، وفقا للمادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Recordando que el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas, consagrado en su Carta, UN إذ يشير إلى أن صون السلام واﻷمن الدوليين هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة على النحو المبين في الميثاق،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more