"أحد ممثلي الأمانة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un representante de la Secretaría
        
    un representante de la Secretaría dio información acerca de las actividades de asistencia técnica. UN وقدم أحد ممثلي الأمانة معلومات عن أنشطة المساعدة التقنية.
    un representante de la Secretaría presentó el tema e hizo una reseña de la información contenida en la nota. UN وقدم البند أحد ممثلي الأمانة مشيراً إلى المعلومات الواردة في المذكرة.
    un representante de la Secretaría hará una presentación de la orientación y directrices generales relativas a la meta de 2020. UN وسيقوم أحد ممثلي الأمانة بتقديم عرض للتوجه العام والتوجيهات العامة بشأن هدف عام 2020.
    un representante de la Secretaría debe aclarar urgentemente la situación y las reducciones de servicios que ya se han hecho y que afectan directamente a los Estados Miembros deben revocarse de inmediato. UN وقالت إنه ينبغي أن يقوم أحد ممثلي الأمانة العامة على نحو عاجل بتوضيح هذا الوضع وأن يتم على الفور إلغاء ما تقرر من تخفيضات في الخدمات التي تمس بصورة مباشرة الدول الأعضاء.
    un representante de la Secretaría explicó que se había distribuido con anterioridad una nota actualizando la situación sobre la imputación de gastos de apoyo a los proyectos ejecutados por los países. UN وأوضح أحد ممثلي الأمانة أن هناك مذكرة عمّمت في وقت سابق يرد فيها تحديث للموقف ازاء تحصيل تكاليف الدعم من المشاريع المنفذة وطنيا.
    un representante de la Secretaría explicó que el período de máximo volumen de trabajo iba de marzo a mayo, cuando el programa de reuniones era particularmente intenso. UN وأوضح أحد ممثلي الأمانة العامة أن فترة الذروة هي الفترة التي تمتد من آذار/مارس إلى أيار/مايو، إذ يكون برنامج الاجتماعات مشحونا بوجه خاص.
    En respuesta, un representante de la Secretaría señaló que la norma relativa al volumen de trabajo de los traductores, que actualmente era de cinco páginas al día, se había ideado como instrumento de planificación más que como forma de medición del rendimiento. UN ورداً على ذلك، أشار أحد ممثلي الأمانة العامة إلى أن معيار عبء العمل بالنسبة للمترجمين، والمتمثل حالياً بخمس صفحات يومياً، كان قد وضع كأداة للتخطيط وليس كمقياس للأداء.
    170. un representante de la Secretaría presentó una exposición. UN 170- وقدّم أحد ممثلي الأمانة عرضاً إيضاحياً.
    un representante de la Secretaría indicó que el éxito del equipo de tareas se debía a su actuación concertada. UN 4 - وأوضح أحد ممثلي الأمانة العامة أن نجاح فرقة العمل يعود إلى وحدة جهودها.
    un representante de la Secretaría dijo que la participación de los servicios de idiomas en las reuniones de información había sido uniformemente baja y lo propio había ocurrido con la respuesta a las encuestas de los Estados Miembros en las que se solicitaban observaciones sobre la calidad de los servicios. UN وقال أحد ممثلي الأمانة العامة إن مشاركة دوائر اللغات في الاجتماعات الإعلامية كانت منخفضة على الدوام، وكذلك الردود على استطلاعات الرأي الموجهة إلى الدول الأعضاء طلبا لتعليقاتها على نوعية الخدمات.
    9. un representante de la Secretaría dio también la bienvenida a los participantes en el taller y agradeció al Gobierno de Ghana la acogida del taller y su hospitalidad. UN 9- ورحّب أحد ممثلي الأمانة أيضاً بالمشاركين في حلقة العمل وشكر حكومة غانا على استضافة حلقة العمل وعلى كرم ضيافتها.
    12. un representante de la Secretaría describió los objetivos del taller y explicó brevemente su organización. UN 12- وبيَّن أحد ممثلي الأمانة أهداف حلقة العمل وقدم نبذة عامة موجزة عن تنظيمها.
    un representante de la Secretaría informó a la Comisión de que en la sección 27 F del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 no se habían incluido recursos para atender a las necesidades adicionales. UN وأبلغ أحد ممثلي الأمانة اللجنة بأنه لم تُرصد في الباب 27 واو من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 أي موارد لتغطية الاحتياجات الاضافية.
    55. un representante de la Secretaría informó a la Comisión de que la oferta mundial de heroína había disminuido considerablemente en 2001, principalmente por la reducción sustantiva de la producción de opio en el Afganistán durante ese año. UN 55- أفاد أحد ممثلي الأمانة اللجنة بأن عرض الهيروين على نطاق عالمي انخفض بقدر كبير خلال عام 2001، والسبب الأساسي هو الانخفاض الحاد في انتاج الأفيون في أفغانستان خلال ذلك العام.
    un representante de la Secretaría informó a la Comisión de que en la sección 27 F del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 no se habían incluido recursos para atender a las necesidades adicionales. UN وأبلغ أحد ممثلي الأمانة اللجنة بأنه لم تُرصد في الباب 27 واو من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 أي موارد لتغطية الاحتياجات الاضافية.
    Algunas delegaciones lamentaron que se fuera a perder el espacio de exposiciones durante las obras, pero un representante de la Secretaría dijo que las instalaciones provisionales debían ser un espacio funcional que sustituyera a las instalaciones básicas y que no sería rentable reubicar el espacio de exposiciones en las instalaciones provisionales. UN وبالرغم من إعراب بعض الوفود عن الأسف لفقدان المساحة المخصصة للمعارض أثناء عملية التشييد، إلا أن أحد ممثلي الأمانة العامة قال إن القصد من المرفق المؤقت هو توفير مساحة لتنفيذ المهام الأساسية كبديل للمرافق الرئيسية، وإن توفير مساحة بديلة للمعارض داخل المرفق المؤقت لن يكون فعالا من حيث التكلفة.
    un representante de la Secretaría recordó el mandato establecido con arreglo a la decisión 3/2 de la Conferencia relativo a la aplicación de las disposiciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada en materia de cooperación internacional. UN وأشار أحد ممثلي الأمانة إلى الولاية المسندة بموجب المقرّر 3/2 الصادر عن المؤتمر وبخصوص تنفيذ أحكام التعاون الدولي في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة.
    81. En respuesta a una solicitud, un representante de la Secretaría informó a los participantes acerca del programa informático " Mecanismo automatizado de asistencia de donantes " (ADAM), elaborado para efectuar el seguimiento de los proyectos de fiscalización de drogas en Asia central. UN 81- وردّا على طلب بهذا الخصوص، قدّم أحد ممثلي الأمانة إحاطة إلى المشاركين عن الأداة البرامجية للآلية المؤتمتة لمساعدة الجهات المانحة، التي صُمّمت لتعقّب مشاريع مراقبة المخدرات في آسيا الوسطى.
    Al presentar el informe de la Directora Ejecutiva, documentos HSP/GS/21/2 y Add.1 a Add.10, un representante de la Secretaría señaló que el bienio 2005 - 2006 había sido una etapa crucial para el ONU-Hábitat y un período de consolidación. UN ولدى عرضه لتقرير المديرة التنفيذية، الوثيقة HSP/GS/21/2 والإضافات Add.1 إلى Add.10، لاحظ أحد ممثلي الأمانة أنّ فترة السنتين 2005-2006 شكّلت منعرجاً لموئل الأمم المتحدة وفترة لتوطيد الأسس.
    un representante de la Secretaría explicó que los costos unitarios que figuraban en el anexo VI del informe se referían sólo a las funciones de prestación de servicios de conferencias; no estaban incluidos los costos del uso de la sala de reuniones. UN 28 - وشرح أحد ممثلي الأمانة العامة أن تكاليف الوحدات المبينة في المرفق السادس للتقرير تتصل بمهام خدمة المؤتمرات فقط وأنه لم تدرج ضمنها تكاليف استخدام غرف الاجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more