"أحد من حريته" - Translation from Arabic to Spanish

    • de su libertad
        
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا للاجراء المقرر فيه.
    No se debe privar a nadie de su libertad porque coopera con las Naciones Unidas y con los representantes de sus órganos. UN ولا يجوز أن يحرم أحد من حريته بسبب تعاونه مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها.
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ella. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للاجراء المقرر فيه.
    Además, nadie podrá ser privado de su libertad sino por las razones estipuladas en el párrafo 2 del artículo 16 de la Constitución. UN ولا يجوز، فضلاً عن ذلك، حرمان أحد من حريته لأسباب خلاف ما ورد في الفقرة 2 من المادة 16 من الدستور.
    Nadie puede ser arbitrariamente privado de su libertad personal. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته الشخصية تعسفاً.
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    El artículo 9, párrafo 1, establece que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    El artículo 9, párrafo 1, establece que nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على عدم توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، وعدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا ﻷسباب ينص عليها القانون وطبقا لﻹجراء المقرر فيه " .
    Las personas privadas de su libertad deben recibir un trato acorde con la dignidad humana (párrafo 3 del artículo 16 de la Constitución). UN وإذا حُرم أحد من حريته وجبت معاملته بما تقتضيه الكرامة البشرية (الفقرة 3 من المادة 16 من الدستور).
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه(19).
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " .
    8.3. El Comité recuerda que el párrafo 1 del artículo 9 garantiza a todo individuo el derecho a la libertad y a la seguridad personales e indica que nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN 8-3 وتذكّر اللجنة بأن الفقرة 1 من المادة 9 تكفل لكل فرد الحق في الحرية على شخصه، وتشير إلى أنه لا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    Según el artículo 9 1) del Pacto, una persona puede ser privada de su libertad únicamente por los motivos que determina la ley y de acuerdo con los procedimientos que ésta establezca. UN 23 - وتنص الفقرة 1 من المادة 9 من العهد على عدم جواز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.
    Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por la ley con arreglo al procedimiento establecido en ésta " . UN ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه " .
    7.2 El Comité recuerda que el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto garantiza a todo individuo el derecho a la libertad y a la seguridad personales e indica que nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por la ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN 7-2 وتذكّر اللجنة بأن لكل فرد بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، الحق في الحرية والأمان على شخصه ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراءات المنصوص عليها فيه.
    7.2 El Comité recuerda que el párrafo 1 del artículo 9 del Pacto garantiza a todo individuo el derecho a la libertad y a la seguridad personales e indica que nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por la ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN 7-2 وتذكّر اللجنة بأن لكل فرد بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من العهد، الحق في الحرية والأمان على شخصه ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراءات المنصوص عليها فيه.
    42. En el párrafo 1 del artículo 9 se garantiza a todo individuo el derecho a la libertad personal, se prohíbe la detención y la prisión arbitrarias y se señala que nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en esta. UN 42- وتضمن الفقرة 1 من المادة 9 لكل فرد حق الحرية الشخصية، وتحظر توقيف أحد أو اعتقاله تعسفاً، كما تنص على عدم حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقاً للإجراء المقرر فيه.
    1. Todo individuo tiene derecho a la libertad y a la seguridad personales. Nadie podrá ser sometido a detención o prisión arbitrarias. Nadie podrá ser privado de su libertad, salvo por las causas fijadas por ley y con arreglo al procedimiento establecido en ésta. UN " 1 - لكل فرد حق في الحرية وفي الأمان على شخصه، ولا يجوز توقيف أحد أو اعتقاله تعسفيا، ولا يجوز حرمان أحد من حريته إلا لأسباب ينص عليها القانون وطبقا للإجراء المقرر فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more