| Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas y las adquisiciones de la UNOPS | UN | تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
| Habida cuenta del carácter delicado y confidencial de los expedientes de los funcionarios, es urgentemente necesario que esas labores las desempeñe un funcionario de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هناك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة. |
| Habida cuenta del carácter delicado y confidencial de los expedientes de los funcionarios, es urgentemente necesario que esas labores las desempeñe un funcionario de las Naciones Unidas. | UN | ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هنا ك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة. |
| Algunas delegaciones estaban a favor de que se suprimiera esa palabra, ya que, a su modo de ver, podría interpretarse que el delincuente tendría que estar al corriente de la condición de miembro del personal de las Naciones Unidas de la víctima. | UN | فحبذت بعض الوفود حذف الكلمة التي يمكن، في رأيها، تفسيرها باعتبارها تتطلب معرفة، من جانب المجرم، بمركز الضحية بوصفه أحد موظفي اﻷمم المتحدة. |
| a) Un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo; | UN | )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
| El asesinato de un empleado de las Naciones Unidas en agosto demostró que Somalia seguía siendo uno de los entornos de trabajo más peligrosos; en total, en 2012 murieron nueve trabajadores humanitarios. | UN | وأظهر قتل أحد موظفي الأمم المتحدة في آب/أغسطس أن الصومال لا تزال من أخطر بيئات العمل، إذ شهد عام 2012 مقتل تسعة عاملين في مجال الأنشطة الإنسانية. |
| Informe final sobre una funcionaria de las Naciones Unidas y las adquisiciones en la UNOPS | UN | التقرير النهائي عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
| G. Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas y las adquisiciones de la Oficina de las Naciones | UN | زاي - تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة وعن مشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
| Informe de una investigación sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن التحقيق بشأن أحد موظفي الأمم المتحدة |
| Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas | UN | تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين |
| Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas, las adquisiciones de la UNOPS y varios proveedores | UN | تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبائعين مختلفين |
| Investigación de las amenazas de muerte a un funcionario de las Naciones Unidas | UN | التحقيق في تلقي أحد موظفي الأمم المتحدة تهديدات بالقتل |
| Durante la audiencia, el Fiscal llamó a declarar a un testigo, un funcionario de las Naciones Unidas. | UN | وخلال الجلسات طلب المدعي العام شهادة شخص واحد، هو أحد موظفي الأمم المتحدة. |
| Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas y asuntos afines | UN | تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومسائل ذات صلة |
| Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas y asuntos conexos | UN | تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة |
| Se denunció un robo en el domicilio de un funcionario de las Naciones Unidas durante el período que se examina. | UN | إذ أفيد بحصول حادثة واحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تعرض فيها منزل أحد موظفي الأمم المتحدة إلى السرقة. |
| Cada caso consiste en al menos una cuestión relativa al lugar de trabajo planteada a la Oficina por un funcionario de las Naciones Unidas que solicita servicios de solución informal de conflictos. | UN | وتتكون القضية من مشكلة واحدة على الأقل من مشاكل أماكن العمل يرفعها إلى المكتب أحد موظفي الأمم المتحدة ساعياً إلى الحصول على خدمات لتسوية غير رسمية للمنازعة. |
| un funcionario de las Naciones Unidas en Maputo comentó lo siguiente: " Era alguien realmente importante. | UN | وقد علق أحد موظفي الأمم المتحدة في مابوتو على ذلك قائلا: " رتبته هامة فعلا. |
| a) La comisión de un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas; | UN | " )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
| a) Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado; | UN | )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها، أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛ |
| Como consecuencia de esta amenaza indirecta, en octubre un empleado de las Naciones Unidas resultó herido por una bala perdida procedente de un probable enfrentamiento entre milicias. | UN | وخلّف هذا التهديد غير المباشر جرحَ أحد موظفي الأمم المتحدة برصاصة طائشة يُرجّح أن تكون قد نجمت عن وقوع اشتباك داخلي بين الميليشيات في تشرين الأول/أكتوبر. |
| recomendaciones A. Informe final sobre una funcionaria de las Naciones Unidas y las adquisiciones en la UNOPS | UN | ألف - التقرير النهائي عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
| Los incidentes de secuestro en 2012 se tradujeron en tres situaciones críticas de toma de rehenes: dos en el Yemen que afectan a seis funcionarios de las Naciones Unidas y uno en Darfur (Sudán), en el que un funcionario de las Naciones Unidas permaneció en cautividad durante 87 días. | UN | وأسفرت حوادث الاختطاف في عام 2012 عن ثلاث حالات خطيرة من حالات أخذ الرهائن: حالتان في اليمن لستة من موظفي الأمم المتحدة وحادث في دارفور، السودان، حيث ظل أحد موظفي الأمم المتحدة في الأسر لمدة 87 يوما. |