"أحد موظفي الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • un funcionario de las Naciones
        
    • miembro del personal de las Naciones
        
    • un empleado de las Naciones
        
    • una funcionaria de las Naciones
        
    • funcionarios de las Naciones
        
    Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas y las adquisiciones de la UNOPS UN تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Habida cuenta del carácter delicado y confidencial de los expedientes de los funcionarios, es urgentemente necesario que esas labores las desempeñe un funcionario de las Naciones Unidas. UN ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هناك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة.
    Habida cuenta del carácter delicado y confidencial de los expedientes de los funcionarios, es urgentemente necesario que esas labores las desempeñe un funcionario de las Naciones Unidas. UN ونظرا لحساسية وسرية سجلات الموظفين، هنا ك حاجة ماسة إلى أن يتولى هذه المهام أحد موظفي الأمم المتحدة.
    Algunas delegaciones estaban a favor de que se suprimiera esa palabra, ya que, a su modo de ver, podría interpretarse que el delincuente tendría que estar al corriente de la condición de miembro del personal de las Naciones Unidas de la víctima. UN فحبذت بعض الوفود حذف الكلمة التي يمكن، في رأيها، تفسيرها باعتبارها تتطلب معرفة، من جانب المجرم، بمركز الضحية بوصفه أحد موظفي اﻷمم المتحدة.
    a) Un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo; UN )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛
    El asesinato de un empleado de las Naciones Unidas en agosto demostró que Somalia seguía siendo uno de los entornos de trabajo más peligrosos; en total, en 2012 murieron nueve trabajadores humanitarios. UN وأظهر قتل أحد موظفي الأمم المتحدة في آب/أغسطس أن الصومال لا تزال من أخطر بيئات العمل، إذ شهد عام 2012 مقتل تسعة عاملين في مجال الأنشطة الإنسانية.
    Informe final sobre una funcionaria de las Naciones Unidas y las adquisiciones en la UNOPS UN التقرير النهائي عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    G. Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas y las adquisiciones de la Oficina de las Naciones UN زاي - تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة وعن مشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Informe de una investigación sobre un funcionario de las Naciones Unidas UN تقرير عن التحقيق بشأن أحد موظفي الأمم المتحدة
    Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas UN تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين
    Informe provisional sobre un funcionario de las Naciones Unidas, las adquisiciones de la UNOPS y varios proveedores UN تقرير مؤقت عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبائعين مختلفين
    Investigación de las amenazas de muerte a un funcionario de las Naciones Unidas UN التحقيق في تلقي أحد موظفي الأمم المتحدة تهديدات بالقتل
    Durante la audiencia, el Fiscal llamó a declarar a un testigo, un funcionario de las Naciones Unidas. UN وخلال الجلسات طلب المدعي العام شهادة شخص واحد، هو أحد موظفي الأمم المتحدة.
    Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas y asuntos afines UN تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة ومسائل ذات صلة
    Informe sobre un funcionario de las Naciones Unidas y asuntos conexos UN تقرير عن أحد موظفي الأمم المتحدة والمسائل ذات الصلة
    Se denunció un robo en el domicilio de un funcionario de las Naciones Unidas durante el período que se examina. UN إذ أفيد بحصول حادثة واحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تعرض فيها منزل أحد موظفي الأمم المتحدة إلى السرقة.
    Cada caso consiste en al menos una cuestión relativa al lugar de trabajo planteada a la Oficina por un funcionario de las Naciones Unidas que solicita servicios de solución informal de conflictos. UN وتتكون القضية من مشكلة واحدة على الأقل من مشاكل أماكن العمل يرفعها إلى المكتب أحد موظفي الأمم المتحدة ساعياً إلى الحصول على خدمات لتسوية غير رسمية للمنازعة.
    un funcionario de las Naciones Unidas en Maputo comentó lo siguiente: " Era alguien realmente importante. UN وقد علق أحد موظفي الأمم المتحدة في مابوتو على ذلك قائلا: " رتبته هامة فعلا.
    a) La comisión de un homicidio, secuestro u otro atentado contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas; UN " )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛
    a) Un homicidio, secuestro u otro ataque contra la integridad física o la libertad de cualquier miembro del personal de las Naciones Unidas o el personal asociado; UN )أ( قتل أو اختطاف أحد موظفي اﻷمم المتحدة أو اﻷفراد المرتبطين بها، أو الاعتداء بشكل آخر على شخصه أو حريته؛
    Como consecuencia de esta amenaza indirecta, en octubre un empleado de las Naciones Unidas resultó herido por una bala perdida procedente de un probable enfrentamiento entre milicias. UN وخلّف هذا التهديد غير المباشر جرحَ أحد موظفي الأمم المتحدة برصاصة طائشة يُرجّح أن تكون قد نجمت عن وقوع اشتباك داخلي بين الميليشيات في تشرين الأول/أكتوبر.
    recomendaciones A. Informe final sobre una funcionaria de las Naciones Unidas y las adquisiciones en la UNOPS UN ألف - التقرير النهائي عن أحد موظفي الأمم المتحدة المعنيين ومشتريات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Los incidentes de secuestro en 2012 se tradujeron en tres situaciones críticas de toma de rehenes: dos en el Yemen que afectan a seis funcionarios de las Naciones Unidas y uno en Darfur (Sudán), en el que un funcionario de las Naciones Unidas permaneció en cautividad durante 87 días. UN وأسفرت حوادث الاختطاف في عام 2012 عن ثلاث حالات خطيرة من حالات أخذ الرهائن: حالتان في اليمن لستة من موظفي الأمم المتحدة وحادث في دارفور، السودان، حيث ظل أحد موظفي الأمم المتحدة في الأسر لمدة 87 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more