"أحد هؤلاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de esos
        
    • un representante
        
    • una de esas
        
    • uno de estos
        
    • uno de ellos
        
    • uno de los
        
    • una de estas
        
    • alguno de estos
        
    • alguno de esos
        
    • una de esos
        
    • alguna de estas
        
    uno de esos etíopes reclutados para el Frente Nacional Islámico y que colaboró muy estrechamente con Siraj fue Shiek Said Mohammed. UN والشيخ سعيد محمد هو أحد هؤلاء الاثيوبيين، وقد جندته الجبهة اﻹسلامية الوطنية وعمل بشكل وثيق جدا مع سراج.
    uno de esos tipos entro en mi cuarto y robó mi crótalo. Open Subtitles أحد هؤلاء الحمقى اقتحم غرفتي و سرق الأفعى المجلجلة خاصتي
    un representante hizo preguntas con respecto a la lentitud en la contratación de un oficial nacional del cuadro orgánico en su país. UN وتساءل أحد المملثين عن بطء تعيين أحد هؤلاء الموظفين في بلده.
    un representante hizo preguntas con respecto a la lentitud en la contratación de un oficial nacional del cuadro orgánico en su país. UN وتساءل أحد المملثين عن بطء تعيين أحد هؤلاء الموظفين في بلده.
    una de esas personas fue posteriormente reclutada como fuente por los organismos de seguridad del Gobierno de Liberia. UN وجُنِّد بعد ذلك أحد هؤلاء الأشخاص كمصدر للمعلومات من قبل وكالات أمنية تابعة للحكومة الليبرية.
    Estoy seguro que uno de estos caballeros le puede poner en contacto con él. Open Subtitles متأكد أن أحد هؤلاء السادة يمكنه أن يدلكما على كيفية التواصل معه
    Ese llamamiento había sido escuchado por uno de ellos, que retornó a Buyumbura. UN والواقع أن أحد هؤلاء المنفيين سمع هذه الدعوة وعاد إلى بوجومبورا.
    uno de los magistrados internacionales fue nombrado por el Tribunal Supremo de Kosovo. UN وقد عين أحد هؤلاء القضاة الدوليين في المحكمة العليا في كوسوفو.
    Quizá, pero uno de esos alienígenas, llamado Daniel, habló con Nyan a través del artefacto que llegó por el círculo. Open Subtitles ربما.. لكن أحد هؤلاء الغرباء يدعى دانيال لقد تحدث مع نيان عبر الآلة التى جاءت عبر الحلقة
    Y peor... porque uno de esos terroristas... es uno de los nuestros. Open Subtitles وما هو أسوء لان أحد هؤلاء الإرهابيين هو أحد رجالنا
    ¿O quizá uno de esos inocentes adolescentes con toda su vida por delante? Open Subtitles أو ربما أحد هؤلاء المراهقين الأبرياء الذين ينتظرهم كامل حياتهم ؟
    uno de esos tipos parece que siempre lleva un juguete con él. Open Subtitles أحد هؤلاء يبدو أنه عادة ما يحمل . معه لعبة
    Si se nombra a más de un representante, uno de ellos será designado jefe de delegación. UN وفي حالة تعيين أكثر من ممثل واحد، يسمى أحد هؤلاء رئيسا للوفد.
    Si se nombra a más de un representante, uno de ellos será designado jefe de delegación. UN وفي حالة تعيين أكثر من ممثل واحد، يسمى أحد هؤلاء رئيسا للوفد.
    Otros representantes que deseen firmar tratados deberán poseer plenos poderes apropiados, emitidos y firmados por una de esas autoridades, que autoricen expresamente la firma de tratados concretos por un representante nombrado a tal efecto. UN ويجب أن تكون لدى جميع الممثلين الآخرين الذين يرغبون في توقيع المعاهــدات وثائــق التفويـض اللازمة التي تأذن لهم صراحة بتوقيع معاهدات محـــددة باسمهم والتي يصدرهـــا ويوقعها أحد هؤلاء المسؤولين.
    Quizás eres una de esas raras personas que no tiene nada debajo de su superficie. Open Subtitles لكن أنت أحد هؤلاء الأشخاص النادرين الذين ليس لديهم أي هدف أو طموح
    Creo que eres una de esas personas que pueden hacer cualquier cosa. Open Subtitles أعتقد أنك أحد هؤلاء الأشخاص الذين يستطيعون فعل أي شيء
    Esperamos que reconozca a uno de estos hombres del escenario del crimen. Open Subtitles نأمل أن تتعرف على أحد هؤلاء الناس من مسرع الجريمة
    Y creo que ascenderán a uno de estos hombres a una posición de notable poder. Open Subtitles وأعتقد أنك على وشك رفع شأن أحد هؤلاء الرجال إلى مكانة سلطة هامة
    No quiero parecer poco patriota, pero veo una guapa mujer en una habitación con tres hombres, y ahora uno de ellos está muerto. Open Subtitles لا أريد أن أبدو لا وطني, لكني أرى فتاة جميلة تشارك ثلاثة شبان في الغرفة والآن أحد هؤلاء الفتية ميت
    una de estas entidades asociadas tenía únicamente dos refugiados a su cargo. UN وكان أحد هؤلاء الشركاء المنفذين يتولى رعاية لاجئين إثنين فقط.
    - Y si alguno de estos federales están en verdad involucrados, nos dejarán investigar hasta que nos acerquemos demasiado. Open Subtitles إذا كان أحد هؤلاء الفدراليين متورط بالفعل سيسمحون لنا بالنبش حولها إلى أن نصبح قريبين للغاية
    ¿Alguno de esos hombres es el que le disparó a tu mamá? Open Subtitles هل أحد هؤلاء الرجال هو من أطلق النار على والدتك
    Me alegro de que no seas una de esos cirujanos "obsesionados con mi trabajo, pero fríos y muertos por dentro". Open Subtitles أنا سعيدة لأنكِ لستِ أحد هؤلاء الجراحين المهووسين بعملهم وميّتة دواخلهم
    Pensé que alguna de estas super exitosas personas podría decirte lo importante de quedarse en el colegio. Open Subtitles توقعت أحد هؤلاء الناجحين سيخبرك بمدى أهمية المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more