Y como niño, Nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo. | TED | وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة أنك لا تستطيع فهمها |
Nadie puede ir a Záire. La frontera está cerrada. Hay una revuelta. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه الذهاب إلى زائير فالحدود مغلقة وبها إنقلاب |
Si vas tras ella, August hará que te disparen. Nadie puede detenerlo. | Open Subtitles | يمكنه أن يطلق النار عليك ولا أحد يمكنه أن يمنعه |
Me dijiste que este era un lugar privado y nadie podía escucharnos. | Open Subtitles | أخبرتني أنّ هذا كان مكان معزولا ولا أحد يمكنه سماعنا |
Brigadoon. El musical. Un pueblo mágico en el bosque de donde Nadie puede irse. | Open Subtitles | بريجادون المسرحية الموسيقية بلدة سحرية في الغابة حيث لا أحد يمكنه المغادرة |
Una vez que complete este círculo, Nadie puede salir hasta que la invocación haya terminado. | Open Subtitles | بمجرد أن أكمل هذه الدائرة لا أحد يمكنه الرحيل حتى تتم عملية الاستحضار |
No puedes saber eso. Nadie puede tener un mapa en la cabeza. | Open Subtitles | لايمكنكِ معرفة ذلك لا أحد يمكنه تخيل خريطة في رأسه |
Nadie puede darme una licencia, ya que no existe un gobierno que tenga autoridad sobre el Doctor Victor Fries. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه أن يستخرج لي واحدة لأنه لا يوجد حكومة تتمتع بأي سلطة على د. |
Nadie puede negar los efectos negativos de las sanciones sobre la situación de los niños iraquíes. | UN | وأضاف أن ما من أحد يمكنه إنكار اﻵثار السلبية التي تتركها هذه الجزاءات على حالة اﻷطفال العراقيين. |
Nadie tiene autoridad para negarlo, ni Nadie puede suspender ese derecho. | UN | فما من أحد يمكنه أن ينكر ذلك، وما من أحد يستطيع أن يسلبنا هذا الحق. |
Nadie puede por si solo completar el propósito que hoy nos reúne. | UN | وما من أحد يمكنه تحقيق هذه الأهداف بمفرده. |
No puedo repetir una emoción. Nadie puede. | Open Subtitles | لا يمكنني إعادة العاطفة لا أحد يمكنه ذلك |
Nadie puede mejorar los edificios del pasado. Sôlo se aprende a copiarlos. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه إدخال تحسينات على مبانى فقط يمكنه تعلم كيف ينسخها |
Se lo vendí a quien Nadie puede pisotear. - ¿A quién? | Open Subtitles | بِعته إلى رجل لا أحد يمكنه أَن يمارس القمع ضدّه |
Nadie puede salir ni entrar. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه ان يترك المدينة او يدخل اليها |
Como ya has visto, Nadie puede marcharse del laberinto. | Open Subtitles | لكن كما ترين لا أحد يمكنه مغادرة المتاهه |
nadie podía orar por su buena fortuna más de corazón que yo | Open Subtitles | ولا أحد يمكنه أن يصلي لأجل سعادتكما بصدق أكثر مني |
Eres un gran actor. nadie lo hace mejor que tú. | Open Subtitles | بالطبع , فأنت ممثل عظيم لا أحد يمكنه أن يتقن الدور كما ستفعل أنت |
Nadie pretenda frenarla, nadie. nadie podrá frenarla. | UN | لا أحد يسعى إلى إبطاء خطاها ولا أحد يمكنه أن يبطئ خطاها. |
Tomé medidas decisivas para asegurarme de que nadie pueda seguirme ni retomar mi trabajo. | Open Subtitles | بالأحرى اتخذت خطوات حاسمة لضمان بأن لا أحد يمكنه تتبعي أو تتبع عملي. |
Nadie podría controlar la manera en que gastas tu dinero. | Open Subtitles | لا أحد يمكنه التحكّم في الطريقة التي تنفق بها أموالك |
Me resulta difícil creer que alguien puede ayudarme, pero he oído cosas tan asombrosas acerca de usted-- | Open Subtitles | يمكنني بصعوبة التصديق أن .. أي أحد يمكنه مساعدتي لكن سمعت أشياء رائعة عنك |
Con toda la gente que hay aquí y... Nadie puede hacer nada, no hay nadie que pueda ayudarte. | Open Subtitles | كل هؤولاء الناس هنا لا أحد يمكنه فعل شئ لا شخص يمكنه مساعدتك |