"أحد يمكنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nadie puede
        
    • nadie podía
        
    • nadie lo
        
    • nadie podrá
        
    • nadie pueda
        
    • Nadie podría
        
    • alguien puede
        
    • nadie que pueda
        
    Y como niño, Nadie puede decir que eso no puede suceder porque eres demasiado tonto para darte cuenta que no podrías imaginarlo. TED وكاطفال ، لا أحد يمكنه القول أن ذلك لن يحدث لأنك أحمق لدرجة عدم ملاحظة أنك لا تستطيع فهمها
    Nadie puede ir a Záire. La frontera está cerrada. Hay una revuelta. Open Subtitles لا أحد يمكنه الذهاب إلى زائير فالحدود مغلقة وبها إنقلاب
    Si vas tras ella, August hará que te disparen. Nadie puede detenerlo. Open Subtitles يمكنه أن يطلق النار عليك ولا أحد يمكنه أن يمنعه
    Me dijiste que este era un lugar privado y nadie podía escucharnos. Open Subtitles أخبرتني أنّ هذا كان مكان معزولا ولا أحد يمكنه سماعنا
    Brigadoon. El musical. Un pueblo mágico en el bosque de donde Nadie puede irse. Open Subtitles بريجادون المسرحية الموسيقية بلدة سحرية في الغابة حيث لا أحد يمكنه المغادرة
    Una vez que complete este círculo, Nadie puede salir hasta que la invocación haya terminado. Open Subtitles بمجرد أن أكمل هذه الدائرة لا أحد يمكنه الرحيل حتى تتم عملية الاستحضار
    No puedes saber eso. Nadie puede tener un mapa en la cabeza. Open Subtitles لايمكنكِ معرفة ذلك لا أحد يمكنه تخيل خريطة في رأسه
    Nadie puede darme una licencia, ya que no existe un gobierno que tenga autoridad sobre el Doctor Victor Fries. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يستخرج لي واحدة لأنه لا يوجد حكومة تتمتع بأي سلطة على د.
    Nadie puede negar los efectos negativos de las sanciones sobre la situación de los niños iraquíes. UN وأضاف أن ما من أحد يمكنه إنكار اﻵثار السلبية التي تتركها هذه الجزاءات على حالة اﻷطفال العراقيين.
    Nadie tiene autoridad para negarlo, ni Nadie puede suspender ese derecho. UN فما من أحد يمكنه أن ينكر ذلك، وما من أحد يستطيع أن يسلبنا هذا الحق.
    Nadie puede por si solo completar el propósito que hoy nos reúne. UN وما من أحد يمكنه تحقيق هذه الأهداف بمفرده.
    No puedo repetir una emoción. Nadie puede. Open Subtitles لا يمكنني إعادة العاطفة لا أحد يمكنه ذلك
    Nadie puede mejorar los edificios del pasado. Sôlo se aprende a copiarlos. Open Subtitles لا أحد يمكنه إدخال تحسينات على مبانى فقط يمكنه تعلم كيف ينسخها
    Se lo vendí a quien Nadie puede pisotear. - ¿A quién? Open Subtitles بِعته إلى رجل لا أحد يمكنه أَن يمارس القمع ضدّه
    Nadie puede salir ni entrar. Open Subtitles لا أحد يمكنه ان يترك المدينة او يدخل اليها
    Como ya has visto, Nadie puede marcharse del laberinto. Open Subtitles لكن كما ترين لا أحد يمكنه مغادرة المتاهه
    nadie podía orar por su buena fortuna más de corazón que yo Open Subtitles ولا أحد يمكنه أن يصلي لأجل سعادتكما بصدق أكثر مني
    Eres un gran actor. nadie lo hace mejor que tú. Open Subtitles بالطبع , فأنت ممثل عظيم لا أحد يمكنه أن يتقن الدور كما ستفعل أنت
    Nadie pretenda frenarla, nadie. nadie podrá frenarla. UN لا أحد يسعى إلى إبطاء خطاها ولا أحد يمكنه أن يبطئ خطاها.
    Tomé medidas decisivas para asegurarme de que nadie pueda seguirme ni retomar mi trabajo. Open Subtitles بالأحرى اتخذت خطوات حاسمة لضمان بأن لا أحد يمكنه تتبعي أو تتبع عملي.
    Nadie podría controlar la manera en que gastas tu dinero. Open Subtitles لا أحد يمكنه التحكّم في الطريقة التي تنفق بها أموالك
    Me resulta difícil creer que alguien puede ayudarme, pero he oído cosas tan asombrosas acerca de usted-- Open Subtitles يمكنني بصعوبة التصديق أن .. أي أحد يمكنه مساعدتي لكن سمعت أشياء رائعة عنك
    Con toda la gente que hay aquí y... Nadie puede hacer nada, no hay nadie que pueda ayudarte. Open Subtitles كل هؤولاء الناس هنا لا أحد يمكنه فعل شئ لا شخص يمكنه مساعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more