"أحرارًا" - Translation from Arabic to Spanish

    • libres
        
    Y aquí hay otro punto: los científicos deben ser libres de fallar, porque una hipótesis fallida también nos enseña algo. TED وهنا مسألة أخرى: يجب أن يكون العلماء أحرارًا ليفشلوا، لأنه حتى من فرضية فاشلة، نتعلم شيئا ما.
    Con el paso hacia los Alpes despejado, Espartaco pretendía marchar fuera de las fronteras de Roma, donde sus seguidores serían libres. TED مع وضوح الطريق إلى جبال الألب، أراد سبارتاكوس السير باتجاه أبعد من حدود روما، حيث يكون أتباعه أحرارًا.
    Los científicos deben ser libres de explorar temas poco convencionales o controversiales. TED يجب أن يكون علماؤنا أحرارًا لاستكشاف مواضيع غير تقليدية أو مثيرة للجدل.
    No pasas los primeros 18 años dándoles una regla para cada situación, y luego los dejas libres con este gran programa. TED لا تقضي أول 18 سنة وأنت تعلم الأطفال كل قواعد حالات الطوارئ ثم تجعلهم أحرارًا فيصبح لديهم ذلك البرنامج الضخم
    Los campesinos no son libres Open Subtitles ليس الفلّاحون أحرارًا للانضمام إلينا يا مولاي
    Lo que hice, lo hice por cuenta propia, por mi gente y por nuestro derecho a ser libres. Open Subtitles ما فعلتُه كان لنفسي ولعشيرتي ولحَقِّنا في أنْ نكون أحرارًا.
    "No puedo prometer ni prometeré nada mientras ustedes, el pueblo, y yo no estemos libres... Open Subtitles لا أستطيع ولن أعطي أي تعهد في وقت أنا وأنتم أيها الناس لسنا أحرارًا فيه.
    Si somos libres, deberíamos marcharnos libremente. Open Subtitles الآن، إذا كنّا أحرارًا علينا أن نذهب بحريتنا
    No deben seguir esperando que los hombres sean quienes los liberen, y deberían darse cuenta de que ya son libres si reconocieran quiénes son y el poder que poseen. UN ولا بد لهم من التوقف عن التطلُّع إلى الرجال طلبًا للحرية، وأن يدركوا أنَّهم لا ينقصهم ليكونوا أحرارًا بالفعل إلا أن يدركوا من هم وما مقدار السلطة التي يملكونها.
    En nuestra era tecnológica moderna, cuando nuestra supervivencia depende del descubrimiento, la innovación y la ciencia, es crítico, absolutamente crítico, que nuestros científicos sean libres de emprender su trabajo, libres de colaborar con otros científicos, libres de hablar con los medios y libres para hablar con el público. TED في عصر التكنولوجيا الحديثة، عندما يعتمد بقاءنا على الاكتشاف، الابتكار والعلم، فمن الأهمية بمكان، بل وفي غاية الأهمية، أن يكون علمائنا أحرارًا للقيام بعملهم، أحرار في التعاون مع علماء آخرين، أحرار في التحدث إلى وسائل الإعلام أحرار في التحدث إلى الجمهور.
    El punto es que los científicos deben ser libres para elegir lo que quieren explorar, lo que les apasiona, y deben ser libres de informar sus hallazgos. TED ما أود قوله، يجب أن يكون العلماء أحرارًا لاختيار ما يريدون استكشافه، وما هم متحمسون لفعله، ويجب أن يكونوا أحرارًا في نشر النتائج التي توصلوا إليها.
    Tenemos que dejar nuestro pasado para poder ser libres. TED علينا ترك الماضي لنكون أحرارًا.
    Ellos tenían el deber de hablar a todos de la fe, de los Evangelios y de ayudar a la gente a aprender, siendo libres para practicar su fe. Open Subtitles المورافيون كانوا يحملون المسئولية تجاه الجميع لمخاطبتهم فيما يخص أمر ،الإيمان، والإنجيل ومساعدة الناس على التعلُّم وأن يكونوا أحرارًا في ممارسة شعائر إيمانهم
    Tristan y Aurora ya no tienen ninguna influencia en absoluto, y somos libres para ocuparnos de ellos según elijamos. Open Subtitles لن يعود لـ (تريستن) و(أورورا) أيّ نفوذ علينا وعليه سنكون أحرارًا لفعل أيّما نختار فعله بهما.
    Deben ser libres para desafiar el pensamiento corriente y deben ser libres para presentar verdades incómodas o inconvenientes, porque así es como los científicos superan los límites y superar límites es, después de todo, de lo que se trata la ciencia. TED يجب أن يكونوا أحرارًا في الطعن في طريقة تفكيرنا، ويجب أن يكونوا أحرارًا ، في أن يقدموا حقائق مزعجة أو غير مريحه، هكذا يمكن للعلماء تجاوز الحدود المرسومة، ففعلياً، ان تجاوز الحدود هو ما يدور حوله العلم.
    Aquí estaban, libres al fin. Open Subtitles ها هم، أصبحوا أحرارًا أخيرًا
    Klaus cagando leches a Timbuktu, y tú y yo seremos libres. Open Subtitles ومن ثم يرحل (كلاوس) وصبح أان وأنتَ أحرارًا.
    libres como aves. Open Subtitles أحرارًا كالطّيورِ.
    Quiero que seamos libres. Open Subtitles أرغب في أن نكون أحرارًا
    Y la cúpula había desaparecido. Y éramos libres. Open Subtitles {\pos(190,220)} والقبة ما كان لها وجود وقد كنا أحرارًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more