"أحضرت لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te traje
        
    • Te he traído
        
    • Le traje
        
    • Te compré
        
    • te tengo
        
    • te traigo
        
    • Te conseguí
        
    • te he comprado
        
    • para ti
        
    • te compre
        
    • te trajo
        
    • Le conseguí
        
    Te traje un regalo, Jan. Es muy delicado y es para ti. Open Subtitles جان، أحضرت لك هدية جيدة بحيث يجدر بك الحصول عليها.
    Te traje ropas limpias, y he hecho tu pastel de chocolate favorito. Open Subtitles أحضرت لك ثياباً نظيفة وصنعت لك كعكة الشوكولا التي تحبها
    Te traje unas tareas que tal vez te perdiste cuando no estuviste. Open Subtitles لقد أحضرت لك وجباتك الدراسة التى ضيعتيها عندما كنت مختفيه
    Te he traído unas magdalenas, calcetines hechos por mí, y unas revistas. Open Subtitles أحضرت لك بعض الكعك والجوارب التي حكتها بنفسي وبعض المجلات
    Le traje un arsenal que asustará a cualquiera de meterse en nuestro negocio de opio. Open Subtitles أحضرت لك ترسانة ستثني أي شخص عن التدخل في تجارة الأفيون الخاصة بك
    No es cierto. Te compré un traje beis en Brooks Brothers. Está ahí. Open Subtitles هذا غير صحيح,لقد أحضرت لك بدلة صوف في بروكس بروزرس.إنها هناك
    Margaret, te tengo en las flores, la comida, la señalización y el guardarropa. Open Subtitles مارغريت, أحضرت لك الزهور, والطعام واللافتات الخاصة بـ المرحاض وموقف السيارات
    Soy de algún modo escéptico porque lo vayas a apreciar pero... Te traje esto. Open Subtitles أنا متشكك بعض الشيء بأنك ستُقدر ذلك، لكني قد أحضرت لك هذه
    Te traje una cena deliciosa. Cóctel de tomate. Open Subtitles لقد أحضرت لك عشاءاً لذيذاً كوكتيل عصير الطماطم
    Te traje esto. Goma de mascar y pastillas para la tos. Open Subtitles حسناً، ها نحن ذا لقد أحضرت لك بعض العلكة و قطرات السعال
    - Gracias. Aquí, yo... Te traje esto. Creo que te va a gustar. Open Subtitles تفضل، أحضرت لك هذه أعتقد أنك ستحبها فعلاً
    No, me tengo que ir. A propósito, Te traje algo. Open Subtitles يجب أن أذهب للمنزل لكني أحضرت لك شيئا ما
    Bueno, Te traje un regalo. Mira, es el telescopio que gané en el Festival de Óptica. Open Subtitles عموماً ، أحضرت لك هدية إنه تيلسكوب فزت به بمهرجان البصريات
    Te traje un obsequio de... ¿cómo se llama? ¿"T","Z"? Open Subtitles أحضرت لك هدية صَغيرة مِنْ العجوز,ما أسمه؟
    Sí. No les quedaban magdalenas de salvado, así que Te he traído de arándanos. Open Subtitles نعم , جميع كعك بران قد نفذو لذا أحضرت لك كعك التوت
    Te he traído unas uvas, pero me dicen que no puedes comerlas. Open Subtitles أحضرت لك بعض العنب لكنه ليس مسموح لك بتناولهم
    Muy bien, capataz. Te enseñaré por qué Te he traído. Open Subtitles حسناً، تعال يا رئيس عمال البناء سأريك ماذا أحضرت لك
    Le traje un caso razonable y me lo echó en la cara sólo para humillarme. Open Subtitles استمتعت بهذا أحضرت لك قضية معقولة و فعلت هذا في وجهي كي تحرجني
    Bueno, ya que me levanté, papá, Te compré un regalo. Open Subtitles بما أني مستيقظ يا أبي فقد أحضرت لك هدية عيد ميلاد.
    Y, Mama, también te tengo estos globos para ti. Open Subtitles و يـا أمي أحضرت لك هذه البـالونـات أيضـا
    Fuiste tú quien me enseñó. Y en agradecimiento te traigo un recuerdo del último botín. Open Subtitles علمتنى المهنة ، واعترافاً بالجميل أحضرت لك هدية
    No tienen tarjetas "Hackidu". Pero Te conseguí esto. Open Subtitles لا يوجد لديهم بطاقات الهاكيدو لكنني أحضرت لك هذه
    te he comprado un par de cosas que pensé que podrías usar. Open Subtitles لقد أحضرت لك بعض الأشياء التي يمكنك الإستفادة منها
    te compre algo grandioso. lo encontre en Victoria's Secret. Open Subtitles لقد أحضرت لك شيئاً رائعاً لقد وجدت فيكتوريا سيكريت
    ¿Ves lo que te trajo tu mami? Open Subtitles أنظر ماذا أحضرت لك أمك ؟
    Le conseguí injera extra y... se usan las manos. Open Subtitles أحضرت لك طبقاً إضافياً من الإنجيرا ويمكنك استخدام يديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more