"أحضرنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • trajimos
        
    • traído
        
    • Tenemos
        
    • trajo
        
    • traemos
        
    • compramos
        
    • conseguimos
        
    • llevamos
        
    • traido
        
    • traer
        
    • comprado
        
    • atrapamos
        
    • regalamos
        
    Señora Secretaria, trajimos varios especialistas para analizar las muestras de tejido que extrajimos del individuo. Open Subtitles سيّدتي الوزيرة، لقد أحضرنا أخصّائيين عدّة، ليحلّلوا عيّنات النسيج التي إستخلصناها من الكائن
    trajimos músicos al dosel forestal, y hicieron su música, y es fantástica. TED أحضرنا موسيقيين لشجرة المظلة، وقدموا موسيقاهم، والموسيقى كانت رائعة.
    Las exploraciones visuales en el sitio no revelaron nada, por lo que hemos traído la nave a bordo y la tripulación y yo lo investigaremos. Open Subtitles . المسح البصرى ف الموقع لم يجد شيئاً لذا ، فقد أحضرنا السفينه إلى هنا . أنا والطاقم سوف نتحرى الأمر
    De hecho, Tenemos la impresora aquí mismo. TED في الحقيقة، لقد أحضرنا الطابعة هنا.
    Mi alfombra mágica nos trajo aquí. Por la barba del Profeta, esto es rareza. Open Subtitles أن بساطى السحرى هو الذى أحضرنا إلى هنا أقسم بلحية النبى ، هو الأندر
    Bueno, no hay antena de telefonía en la zona. Por fortuna, traemos la nuestra. Open Subtitles حسنٌ، ليس هناك برج هواتف خلوية في المنطقة لحسن الحظ، أحضرنا معنا
    Bien, mire esto. ¿Qué tal si compramos una tabla Ouija averiguamos qué quiere y le damos lo que quiere y luego... se va? Open Subtitles حسناً , أسمعني ماذا لو أحضرنا لوح أويجا إلى هنا سنجد ما الذي يريده وبعدها نعطيه مبغاه , ثم سيذهب
    Mi esposo y yo, nosotros trajimos a nuestros hijo e hija aquí en los 1980s para tener la libertad que no teníamos en China en esos tiempos. TED زوجي وأنا أحضرنا أبني وإبنتي هنا عام 1980 لنحصل علي الحريه التي لم تتوفر في الصين في ذلك الوقت.
    Y esta es la torre desde abajo. Y en parte de ese trabajo de campo incluso trajimos un avión con nosotros. TED وهذا من أسفل البرج. حتى أننا أحضرنا معنا طائرة لجزء من الحملة الميدانية.
    Quizá que se hayan preguntado por qué trajimos un hula hoop al escenario. TED ربما تتساءلون لماذا أحضرنا معنا الهولا هوب للمنصة اليوم.
    Le trajimos el palo de escoba de la Bruja Malvada del Oeste. Open Subtitles لقد أحضرنا لك عصا المكنسة الخاصةبساحرةالغربالشريرة.
    Primeno. entramos en pánico y trajimos calentadores extras. Open Subtitles أولاً, ذعرنا و أحضرنا المزيد من السخانات
    ¿Escuchaste lo que gritaba cuando trajimos al grandote? Open Subtitles لقد سمعت ما كان يصرخ به عندما أحضرنا الفتى ؟
    Aprovecho esta oportunidad para informales de que hemos traído el Estatuto de la Agencia Aeroespacial Nacional de la República de Kazajstán. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷبلغكم بأننا قد أحضرنا معنا ميثاق وكالة الفضاء الخارجي الوطنية لجمهورية كازاخستان.
    Le hemos traído nuevas togas finas de papel rojo para que no se olvide de mí. Open Subtitles الان نحن لم ننساك أحضرنا لك بعض رزم الورق الاحمر
    Les diré que Tenemos bastante comida para el invierno. Open Subtitles حينما أخبرهم أننا أحضرنا إليهم طعام كافٍ للشتاء
    Thor nos trajo aquí y construyó esto para que estuviéramos seguros. Open Subtitles ثور أحضرنا الى هنا وصنع هذه ليجعلنا آمنين
    En uno de los estudios, traemos al laboratorio a personas de la comunidad, ricos y pobres, y les damos a cada uno de ellos, el equivalente a 10 dólares. TED في واحدة من الدراسات، أحضرنا أغنياء وفقراء أفراد من المجتمع إلى المختبر. وأعطينا كل واحد منهم ما يعادل 10 دولارات.
    Hola, ¿Phoebe? Fuimos a la droguería y te compramos un regalo. Open Subtitles نحن كنا في الصيدلية لذا أحضرنا لك هدية صغيرة
    Le conseguimos a Heidi un par de esas malditas zorras del grupo del medioambiente, las recuerdas..? Open Subtitles أحضرنا ـ هايدي ـ وعاهرتان من جماعة البيئة, أتذكرهن ؟
    Así que en 2007, llevamos la campaña por aquí, y eso sentó las bases para la campaña. TED لذلك في عام 2007، أحضرنا الحملة إلى هنا ولقد كان عرض للحملة
    Y hemos traido a algunos amigos tuyos. Open Subtitles ولقد أحضرنا عدداً من أصدقائك حولك
    Vamos a traer 32 niños de cinco países distintos de África. Open Subtitles أحضرنا مايزيد عن 32 طفل من 5 دول أفريقية مختلفة.
    Todas hemos comprado algún enema en mitad de la noche, es un rito de paso. Open Subtitles جميعنا أحضرنا حقنة شرجية لأحدهم في منتصف الليل، انه حق المرور.
    Cuando atrapamos a esta víbora, estaba casi muerta. Open Subtitles يا سيدي عندما أحضرنا هذا الثعبان كان على وشك الموت أو ميت تقريباً
    NOS regalamos LA NUEVA SUBSCRIPCIÓN AL CABLE. Open Subtitles أجل، لقد أحضرنا سوياً اشتراك الكابل الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more