"أحكام أخرى من الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras disposiciones de la Convención
        
    • otras disposiciones del Convenio
        
    • las demás disposiciones de la Convención
        
    Hay una relación similar entre otras disposiciones de la Convención y las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción. UN وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
    Hay una relación similar entre otras disposiciones de la Convención y las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción. UN وهناك صلات مماثلة بين أحكام أخرى من الاتفاقية ومجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل الحاسمة.
    otras disposiciones de la Convención fomentan la cooperación interamericana y la asistencia para proteger la cultura indígena de América. UN وتشجّع أحكام أخرى من الاتفاقية على التعاون فيما بين الدول الأمريكية وتقديم المساعدة في حماية الثقافة الأصلية في القارة الأمريكية.
    40. El Grupo de trabajo recomendó que se examinaran productos como la Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena para aplicar otras disposiciones de la Convención. UN 40- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات مثل دليل الممارسات الجيدة بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    otras disposiciones del Convenio establecen la obligación de los Estados de poner en práctica esos principios. UN وتنص أحكام أخرى من الاتفاقية على التزامات الدول بإعمال هذه المبادئ.
    41. Varios productos cuya finalidad es prestar asistencia a los profesionales en el proceso de recuperación de activos son útiles para la aplicación de las demás disposiciones de la Convención. UN 41- هناك عدة منتجات يُقصد منها مساعدة الاختصاصيين الممارسين في عملية استرداد الموجودات، وهي تفيد في تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    La proporción que se destinará a ayudar a hacer frente a los costos de la adaptación será adicional a los recursos financieros que destinen las Partes del anexo I a las actividades de adaptación en virtud de otras disposiciones de la Convención y del Protocolo;] UN ويكون النصيب من العائدات المخصص للمساعدة في تسديد تكاليف التكيف بموجب أحكام أخرى من الاتفاقية والبروتوكول إضافة إلى تمويل الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأنشطة التكيف؛]
    12. En otras disposiciones de la Convención se aclara que el derecho a una vivienda adecuada está inextricablemente unido a los derechos a la tierra y a la propiedad y al acceso a la financiación. UN 12- وثمة أحكام أخرى من الاتفاقية توضح أن الحق في السكن اللائق يرتبط ارتباطاً لا ينفصم بحقوق حيازة الأرض والممتلكات، وبإمكانية الحصول على التمويل.
    10.9. Por último, el Comité considera que, al momento de adoptarse la presente decisión, no está en condiciones de pronunciarse sobre la pretendida violación de otras disposiciones de la Convención, invocada por el autor de la queja. UN 10-9 وأخيراً، ترى اللجنة أنه لا يمكن لها أن تبدي رأيها بشأن الطعون بانتهاك أحكام أخرى من الاتفاقية التي أثارها صاحب الشكوى لعدم كفاية العناصر في وقت اعتماد هذا القرار.
    34. Inicialmente, el mecanismo debería centrarse en examinar un subconjunto de disposiciones, determinado por la Conferencia, sin perjuicio de la posibilidad de examinar después otras disposiciones de la Convención. UN 44- في البداية، ينبغي للآلية أن تركّز على استعراض مجموعة فرعية من الأحكام يحدّدها المؤتمر، دون مساس بامكانية استعراض أحكام أخرى من الاتفاقية في مرحلة لاحقة.
    El Grupo de trabajo recomendó que se considerase la posibilidad de usar productos como la Guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena para aplicar otras disposiciones de la Convención. UN 41- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات مثل دليل الممارسات الجيدة بشأن المصادرة دون الاستناد إلى إدانة من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    80. Sin embargo, la información suministrada por los países también contiene ejemplos de medidas, políticas y prácticas pertinentes a la aplicación de otras disposiciones de la Convención. UN 80- بيد أنَّ المعلومات المقدَّمة من الدول تضمَّنت أيضا أمثلة على تدابير وسياسات وممارسات ذات صلة بتنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    En respuesta a una declaración sobre la competencia de la Comisión, el Presidente mantuvo que la Comisión tenía competencia para interpretar el artículo 76 y el anexo II de la Convención en el marco del ejercicio de su mandato, pero no para interpretar otras disposiciones de la Convención ajenas a su mandato. UN ورداً على بيان بشأن اختصاص اللجنة، أعرب الرئيس عن رأي مفاده بأن اللجنة تتمتع بصلاحية تفسير المادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية لتنفيذ ولايتها إلا أنه لا توجد لديها صلاحية تفسير أحكام أخرى من الاتفاقية التي لا تمت بصلة إلى ولايتها.
    36. El Grupo de trabajo recomendó que para la aplicación de otras disposiciones de la Convención se tuvieran en cuenta publicaciones como " Recuperación de activos robados: guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena " . UN 36- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات من قبيل " استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة " ، من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    18. El Grupo de Trabajo ha recomendado que para la aplicación de otras disposiciones de la Convención se tengan en cuenta publicaciones como " Recuperación de activos robados: guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena " . UN 18- وأوصى الفريق العامل بالنظر في الاستعانة بمنتجات مثل الدليل المعنون استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة() بغية تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.
    43. El Grupo de trabajo recomendó que para la aplicación de otras disposiciones de la Convención respecto de las cuales era viable preparar modelos o guías de mejores prácticas relativas, por ejemplo, a la retención, el embargo preventivo y el decomiso de activos, se tuvieran en cuenta publicaciones como " Recuperación de activos robados: guía de buenas prácticas para el decomiso de activos sin condena " . UN 43- أوصى الفريق العامل بأن يُنظر في الاستعانة بمنتجات من قبيل " استرداد الأصول المنهوبة: دليل للممارسات الحسنة بشأن مصادرة الأصول دون الاستناد إلى حكم إدانة " ، من أجل تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية يكون مجديا بشأنها إعداد نماذج أو أدلة للممارسات الفضلى تتعلق مثلا بتقييد التصرف في الموجودات وتجميدها ومصادرتها.
    En la disposición no se pediría a las Partes que prohibiesen o restringiesen la minería artesanal y en pequeña escala del oro en sus territorios; no obstante, les obligaría a adoptar medidas para prevenir que todo el mercurio cuya exportación o importación esté permitida en otras disposiciones del Convenio sea desviado para utilizarse en la minería artesanal y en pequeña escala del oro. UN وهذا الحكم لا يحتاج إلى مطالبة الأطراف بحظر أو تقييد تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق في أراضيها، ولكنه يطلب منها اتخاذ خطوات لمنع الانحراف باستخدام أي زئبق مُصدَّر أو مُستورَد بصورة مباحة بموجب أحكام أخرى من الاتفاقية في تعدين الذهب الحرفي والضيِّق النطاق.
    Varios productos que tienen por objeto prestar asistencia a los profesionales en el proceso de recuperación de activos son útiles para la aplicación de las demás disposiciones de la Convención. UN 42- ثمة عدّة منتجات معرفية ترمي إلى مساعدة الاختصاصيين الممارسين في عملية استرداد الموجودات، وتفيد في تنفيذ أحكام أخرى من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more