"أحكام الفصل الثاني" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones del capítulo II
        
    • las disposiciones de ese capítulo
        
    Se sugirió que el proyecto de Guía debía enunciar con más claridad que las disposiciones del capítulo II se podrían modificar en virtud de acuerdos bilaterales o multilaterales entre las partes o de normas sobre sistemas convenidas por las partes. UN وأشير الى أنه ينبغي أن يشرح مشروع الدليل بصورة أوضح إمكانية تغيير أحكام الفصل الثاني إما بموجب اتفاقات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بين اﻷطراف أو بموجب قواعد النظم المتفق عليها من قبل اﻷطراف.
    En cuanto a la cuestión de la atribución, es importante la uniformidad y simetría de redacción en las disposiciones del capítulo II de la primera parte del proyecto de artículos. UN ١٣ - وبالنسبة لمسألة التحميل، فإن تماسك اللغة وتناسقها في أحكام الفصل الثاني من الباب اﻷول من مشاريع المواد أمر هام.
    Reconociendo la importancia crucial de la asistencia técnica para crear capacidad humana e institucional en los Estados partes a fin de facilitar la aplicación de las disposiciones del capítulo II de la Convención, UN وإذ يدرك الأهميةَ الكبرى للمساعدة التقنية في بناء القدرات المؤسسية والبشرية في الدول الأطراف تيسيراً لتنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية،
    Sin embargo, cabe preguntarse si las disposiciones del capítulo II abarcan debidamente los actos de las personas físicas y jurídicas que, en el momento en que cometen una violación del derecho internacional, no actúan en calidad de órgano del Estado, sino bajo la autoridad y el control de éste. UN بيد أنه يمكن التساؤل إذا ما كانت أحكام الفصل الثاني تغطي جيدا أعمال اﻷشخاص الطبيعيين واﻷشخاص الاعتباريين الذين لا يتصرفون كجهاز للدولة، عندما يرتكبون انتهاكا للقانون الدولي، وإن كانوا يتصرفون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها.
    Sin embargo, subsistían dudas en cuanto a si las disposiciones de ese capítulo tenían debidamente en cuenta los actos de las personas naturales y jurídicas que al momento de cometer una violación del derecho internacional no actuaban como órganos del Estado pero sí lo hacían bajo la autoridad y el control del Estado. UN ومع ذلك تظل الشكوك قائمة بشأن كفاية أحكام الفصل الثاني لتغطية تصرفات اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين الذين لم يكونوا وقت ارتكابهم انتهاكات القانون الدولي يعملون كوكلاء للدولة، إنما كانوا يعملون مع ذلك تحت سلطتها وسيطرتها.
    En el párrafo 2, las palabras " a menos que se acuerde o decida otra cosa " también eran innecesarias, ya que era una salvedad aplicable a todas las disposiciones del capítulo II e incluso a la totalidad del proyecto de artículos. UN وفي الفقرة 2، ليست هناك ضرورة أيضاً لعبارة " ما لم يتفق على غير ذلك أو ما لم يتقرر غير ذلك " نظراً لأن ذلك يعتبر احتياطاً ينطبق على جميع أحكام الفصل الثاني بل وعلى مشروع المواد بأكمله.
    156. Según el artículo 17, la persona agraviada que considere que cualquiera de las disposiciones del capítulo II han sido vulneradas por una actuación del Gobierno puede dirigirse al Tribunal Supremo como órgano competente en esta materia para solicitar una reparación. UN 156- وتجيز المادة 17 للشخص المضرور الذي يرى أن الحكومة انتهكت بأفعالها أحد أحكام الفصل الثاني أن يلجأ إلى محكمة التمييز لطلب الجبر لأنها مختصة أساساً بنظر هذه الدعاوى.
    21. Al 8 de junio de 2009, el 70% de los Estados parte que presentaron informes había indicado el pleno cumplimiento de todas las disposiciones del capítulo II de la Convención, mientras que el 14% había informado de un cumplimiento parcial. UN 21- حتى 8 حزيران/يونيه 2009، أبلغت 70 في المائة من الدول الأطراف عن امتثالها الكامل لجميع أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية، بينما أبلغت 14 في المائة عن امتثالها جزئيا لها.
    73. Los oradores hicieron hincapié en que era necesario adoptar medidas para aplicar las disposiciones del capítulo II de la Convención, antes del examen de la aplicación de las disposiciones de ese capítulo, que comenzaría en 2015. UN 73- وشدَّد المتكلِّمون على وجوب اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية قبل استعراض تنفيذه، الذي سيبدأ في عام 2015.
    88. El Grupo de trabajo tal vez desee examinar los avances que se han hecho en la aplicación de las disposiciones del capítulo II de la Convención y sugerir otros modos de fomentar la aplicación de las disposiciones contra la corrupción previstas en la Convención. UN 88- لعلّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في التقدُّم المحرز في تنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية، ولعلّه يقترح أيضاً سبلاً أخرى لتعزيز تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    101. La Conferencia reconoció la importancia crucial de la asistencia técnica para crear capacidad humana e institucional en los Estados partes a fin de facilitar la aplicación de las disposiciones del capítulo II de la Convención. UN ١٠١- سلَّم المؤتمر بما للمساعدة التقنية من أهمية حاسمة في بناء القدرات المؤسسية والبشرية لدى الدول الأطراف من أجل تيسير تنفيذ أحكام الفصل الثاني من الاتفاقية.
    " Sí, la República de Macedonia acepta las disposiciones del capítulo II del proyecto de convención, que se refieren a los derechos humanos y los derechos de los grupos nacionales o étnicos. " UN " نعم، تقبل الجمهورية أحكام الفصل الثاني من مشروع الاتفاقية المتعلقة بحقوق الانسان وحقوق المجموعات القومية أو الاثنية " .
    No obstante, cada una de las Partes Contratantes podrá, en el momento de firmar o depositar su instrumento de ratificación, aceptación o adhesión, declarar que aplicará exclusivamente las disposiciones del capítulo II. En ese caso, las disposiciones del capítulo I no serán aplicables a esa Parte. " UN " غير أنه يجوز للأطراف المتعاقدة أن تعلن، عند التوقيع أو عند إيداع وثيقة تصديقها أو قبولها أو انضمامها، أنها لن تطبق أحكام الفصل الثاني. وفي هذه الحالة، لا تسري أحكام الفصل الأول على هذا الطرف " .
    IV. Temas que deberán tratarse en el reglamento de la contratación pública en el contexto de las cuestiones generales planteadas por las disposiciones del capítulo II de la Ley Modelo (Métodos de contratación y sus condiciones de empleo; convocatoria y anuncios de la contratación) [**hiperenlace**] UN رابعاً- المواضيع التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء في سياق المسائل العامة التي تثيرها أحكام الفصل الثاني من القانون النموذجي (طرائق الاشتراء وشروط استخدامها؛ الالتماس والإشعارات بالاشتراء) [**وصلة تشعُّبية**]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more