"أحكام المادة العاشرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones del artículo X
        
    • lo dispuesto en el artículo X
        
    A tal efecto, la Conferencia debe instar a los Estados Partes a que examinen las normas nacionales que rigen los intercambios y las transferencias internacionales para velar por que sean compatibles con los objetivos de la Convención, y en particular con las disposiciones del artículo X. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي أن يحث المؤتمر الدول الأطراف على التعهد باستعراض أنظمتها الوطنية التي تحكم عمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف الاتفاقية وخصوصاً أحكام المادة العاشرة.
    A tal efecto, la Conferencia insta a los Estados Partes a que examinen las normas nacionales que rigen los intercambios y las transferencias internacionales para velar por que sean compatibles con los objetivos de la Convención, en particular con las disposiciones del artículo X. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يحث المؤتمر الدول الأطراف على التعهد بإعادة النظر في لوائحها الوطنية الناظمة لعمليات التبادل والنقل الدولية لضمان اتساقها مع أهداف الاتفاقية، وخصوصاً أحكام المادة العاشرة.
    Como seguimiento de los debates que se llevaron a cabo en la Conferencia de Examen de 2010, intercambiamos puntos de vista sobre la forma de responder a las notificaciones de retirada del Tratado, reconociendo al mismo tiempo las disposiciones del artículo X. UN وفي إطار متابعة مناقشات مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، تبادلنا الآراء بشأن كيفية الرد على إخطارات الانسحاب من المعاهدة، مع مراعاة أحكام المادة العاشرة.
    Puesto que en el proyecto de constitución no se hace mención de la independencia, de este modo satisface la exigencia del Reino Unido de que el proyecto de constitución no debe contravenir las disposiciones del artículo X del Tratado de Utrecht de 1713, de conformidad con el cual, según lo afirman el Reino Unido y España, a la población de Gibraltar no se le reconoce el derecho a la independencia. UN كما أن مشروع الدستور يفي بمطالب المملكة المتحدة، من حيث عدم تعارضه مع أحكام المادة العاشرة في اتفاقية أوتريخت لسنة 1713، التي لا تعترف أحكامها بحق سكان جبل طارق في نيل استقلالهم، وفق ما تراه المملكة المتحدة وإسبانيا، وذلك لأن مشروع الدستور لا يتحدث عن الاستقلال.
    Esas atribuciones son compatibles con lo dispuesto en el artículo X del Estatuto del Personal y, en consecuencia, no se precisa que la Asamblea General tome medida legislativa alguna para enmendar el Estatuto del Personal. UN وهذه الصلاحيات متسقة مع أحكام المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين، وتبعا لذلك ليس هناك حاجة ﻷي إجراء تشريعي تتخذه الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للموظفين.
    vii) La Conferencia reitera la necesidad de adoptar políticas nacionales eficaces que sean compatibles con el artículo X. A tal efecto, insta a los Estados Partes a que examinen las normas nacionales que rigen los intercambios y las transferencias internacionales para velar por que sean compatibles con los objetivos de la Convención, y en particular con las disposiciones del artículo X. UN `7` ويكرِّر المؤتمر ضرورة انتهاج سياسات وطنية فعالة تتفق وأحكام المادة العاشرة. وتحقيقاً لهذه الغاية، يحث المؤتمر الدول الأطراف على أن تتعهد باستعراض لوائحها الوطنية المنظمة لعمليات التبادل والنقل الدولية ضماناً لاتساقها مع أهداف الاتفاقية، وعلى وجه التحديد، مع أحكام المادة العاشرة منها.
    10. Hace hincapié que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra estas armas; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    Además, reafirmó que es esencial la aplicación nacional plena y eficaz para lograr su objetivo y propósito e hizo nuevamente énfasis en la constante pertinencia e importancia de las disposiciones del artículo X de la Convención para la asistencia y la protección contra las armas químicas. UN وفضلاً عن ذلك، أعاد المؤتمر التأكيد على أن التنفيذ الكامل والفعال على الصعيد الوطني ضروري لتحقيق هدفها ومقصدها وشدد من جديد على استمرار جدوى وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة في مجال الأسلحة الكيميائية والحماية منها.
    10. Hace hincapié que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra estas armas; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    Reiteramos el derecho de los Estados a retirarse del Tratado en ejercicio de su soberanía nacional, de conformidad con su artículo X, y rechazamos todo intento de modificar o reinterpretar las disposiciones del artículo X o restringirlas con nuevas medidas. UN 11 - التأكيد على الحق السيادي للدول في الانسحاب من المعاهدة طبقاً للمادة العاشرة ورفض أي محاولة لتعديل أو لإعادة تفسير أحكام المادة العاشرة أو تقييدها بإجراءات جديدة.
    Reiteramos el derecho de los Estados a retirarse del Tratado en ejercicio de su soberanía nacional, de conformidad con su artículo X, y rechazamos todo intento de modificar o reinterpretar las disposiciones del artículo X o restringirlas con nuevas medidas. UN 11 - التأكيد على الحق السيادي للدول في الانسحاب من المعاهدة طبقاً للمادة العاشرة ورفض أي محاولة لتعديل أو لإعادة تفسير أحكام المادة العاشرة أو تقييدها بإجراءات جديدة.
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia, y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على أن أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية لا تزال سارية ولها أهميتها، وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على استمرار صلاحية وأهمية أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia, y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على أن أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية لا تزال سارية ولها أهميتها، وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia, y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على أن أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية لا تزال سارية ولها أهميتها، وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    10. Pone de relieve que las disposiciones del artículo X de la Convención siguen manteniendo su pertinencia e importancia, y acoge con beneplácito las actividades de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas relacionadas con la asistencia y la protección contra esas armas; UN 10 - تشدد على أن أحكام المادة العاشرة من الاتفاقية لا تزال سارية ولها أهميتها، وترحب بالأنشطة التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بتقديم المساعدة والحماية من الأسلحة الكيميائية؛
    a. Los planes para el establecimiento de un puerto en la Faja de Gaza, de conformidad con la Declaración de Principios, para su ubicación y para los asuntos conexos de interés o de incumbencia mutuos, así como las licencias para las embarcaciones y tripulaciones que zarpen en viajes internacionales, serán examinados y convenidos entre Israel y la Autoridad Palestina, teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo X del presente Acuerdo. UN )أ( يجري التباحث والاتفاق بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية على خطط ﻹنشاء ميناء في قطاع غزة وفقا ﻹعلان المبادئ، وعلى تحديد موقعه واﻷمور ذات الصلة التي تهم الطرفين وتعنيهما، وكذلك رخص المراكب المبحرة في الرحلات الدولية وأطقم بحارتها، مع مراعاة أحكام المادة العاشرة من هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more