"أحكام النظام المالي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones del Reglamento Financiero
        
    • el Reglamento Financiero
        
    • virtud del reglamento financiero de
        
    • en virtud del reglamento financiero
        
    • al Reglamento Financiero
        
    • del reglamento financiero de la
        
    • disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero
        
    el Reglamento Financiero facultará al Director Gerente a promulgar una reglamentación financiera, a fin de dar efecto a las disposiciones del Reglamento Financiero. UN وينص النظام المالي على أن يتولى مدير إداري إصدار القواعد المالية التي تجعل أحكام النظام المالي نافذة.
    el Reglamento Financiero facultará al Director Gerente a promulgar una reglamentación financiera, a fin de dar efecto a las disposiciones del Reglamento Financiero. UN وينص النظام المالي على أن يتولى مدير إداري إصدار القواعد المالية التي تجعل أحكام النظام المالي نافذة.
    Asimismo, contabiliza la asistencia financiera a los gobiernos como gastos del programa en el momento en que se desembolsan los fondos, lo que va en contra de las disposiciones del Reglamento Financiero. UN كما أنها تسجل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات، وقت تقديم اﻷموال، بوصفها نفقات برنامجية، وهو ما يخالف أحكام النظام المالي.
    Con arreglo al artículo 157 del reglamento de la Asamblea General, la Comisión Consultiva debe desempeñar cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del reglamento financiero de las Naciones Unidas. UN للجمعية العامة، تؤدي اللجنة الاستشارية ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي لﻷمم المتحدة.
    Por consiguiente, la Junta recomienda que la Administración examine la política de registrar la asistencia en efectivo a los gobiernos de conformidad con las disposiciones del Reglamento Financiero del UNICEF y su manual de política y procedimientos contables. UN ولذا أوصى المجلس بأنه ينبغي إعادة النظر في سياسة تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات تمشيا مع أحكام النظام المالي ودليل سياسة الحسابات.
    En virtud de las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, los reembolsos efectuados por la Organización por concepto de utilización de equipo de los contingentes, se basan asimismo en obligaciones jurídicas. UN وبموجب أحكام النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، فإن عمليات السداد التي تقوم بها المنظمة نظير استخدام المعدات المملوكة للوحدات تستند أيضا الى التزامات قانونية.
    Se procurará poner en práctica esas observaciones, ateniéndose a las disposiciones del Reglamento Financiero y de la Reglamentación Financiera Detallada de la ONUDI y a otras directrices que regulan la ejecución de los programas y proyectos de cooperación técnica. UN وستؤخذ هذه التوصيات في الاعتبار، مع مراعاة أحكام النظام المالي والقواعد المالية لليونيدو وغيرها من المبادئ التوجيهية التي تشمل تنفيذ برامج ومشاريع التعاون التقني.
    Dado que esta es la primera vez que se aplican las disposiciones del Reglamento Financiero relativas a la reintegración de un superávit de caja, el Tribunal ha de tomar en consideración el monto de cuotas impagadas de ejercicios económicos anteriores. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي يتوجّب فيها تطبيق أحكام النظام المالي المتعلقة بإعادة فائض نقدي، فيجب أن تأخذ المحكمة في الحسبان قيمة الاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة.
    Sin embargo, la ONUDI sostiene que se determina si se han aplicado rigurosamente las disposiciones del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada, no en función del valor del contrato, sino del fundamento de las exenciones. UN ولكن ترى اليونيدو أن مزايا أسس الإعفاءات، لا قيم العقود، هي التي توفر الأساس للبت في مدى تطبيق أحكام النظام المالي والقواعد المالية تطبيقا سليما.
    34. El Grupo de Trabajo aconsejaría asimismo al Secretario General que se impusieran multas a los funcionarios que infringieran las disposiciones del Reglamento Financiero, la Reglamentación Financiera Detallada y otras instrucciones de las Naciones Unidas. UN ٣٤ - ويوصي الفريق العامل أيضا اﻷمين العام بفرض غرامات على الموظفين الذين ينتهكون أحكام النظام المالي والقواعد المالية وغيرها من التعليمات المالية لﻷمم المتحدة.
    2. La Comisión de Asuntos Administrativos y Financieros ayudará al Consejo de Administración a supervisar la gestión administrativa y financiera de la Agencia; a tal fin, asesorará al Administrador General en la aplicación de las disposiciones del Reglamento Financiero. UN ٢ - تساعد اللجنة اﻹدارية والمالية مجلس اﻹدارة في مراقبة التنظيم اﻹداري والمالي للوكالة، وتسدي النصح، من هذا المنطلق، للمدير العام بشأن تنفيذ أحكام النظام المالي.
    a) El Director Ejecutivo establecerá una reglamentación financiera detallada compatible con las disposiciones del Reglamento Financiero aprobado por la Junta Ejecutiva para asegurar una administración financiera eficaz, económica y eficiente. UN (أ) يضع المدير التنفيذي قواعد مالية، تتماشى مع أحكام النظام المالي الذي يعتمده المجلس التنفيذي، لكفالة فعالية وكفاءة إدارة الشؤون المالية واستخدام الموارد بطريقة رشيدة.
    a) El Secretario General Adjunto/Director Ejecutivo establecerá una reglamentación financiera detallada compatible con las disposiciones del Reglamento Financiero aprobado por la Junta Ejecutiva para asegurar una administración financiera eficaz, económica y eficiente. UN (أ) يضع وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي قواعد مالية، تتماشى مع أحكام النظام المالي الذي يعتمده المجلس التنفيذي، لكفالة فعالية وكفاءة إدارة الشؤون المالية واستخدام الموارد بطريقة رشيدة.
    Las transacciones son conformes con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la autoridad legislativa. " UN كذلك، كانت المعاملات متفقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة التشريعية``.
    Sin embargo, y a título excepcional, el Reglamento Financiero dispone que: UN ومع ذلك، وعلى أساس استثنائي، ينص أحد أحكام النظام المالي على أنه:
    Desempeñará asimismo cualesquiera otras funciones que le sean asignadas en virtud del reglamento financiero de las Naciones Unidas. UN وتؤدي ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة.
    Las transacciones se ajustan al Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del Tribunal Internacional del Derecho del Mar y con las autorizaciones de los órganos deliberantes. " UN كذلك، كانت المعاملات متفقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والسند التشريعي``.
    31. La CP, en su decisión 23/COP.6, pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP 7 sobre la situación de los fondos fiduciarios establecidos en virtud del reglamento financiero de la CP. UN 31- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي، بمقرره 23/م أ-6، أن يقدم إليه في دورته السابعة تقريراً عن حالة الصندوقين الاستئمانيين المنشأين بمقتضى أحكام النظام المالي لمؤتمر الأطراف.
    El 29 de julio de 1994 la Asamblea General aprobó la resolución 48/218 B, por la que hizo suyas las " disposiciones pertinentes del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada " que rigen la auditoría interna. UN وفي 29 تموز/يوليه 1994. اعتمدت الجمعية العامة القرار 48/218 باء الذي أقرت فيه أحكام النظام المالي والقواعد المالية التي تحكم المراجعة الداخلية للحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more