El establecimiento de un tribunal especial está también en contradicción con las disposiciones de la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia, que prohíbe la extradición de nacionales yugoslavos. | UN | ويتعارض إنشاء المحكمة المخصصة أيضا مع أحكام دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تحظر تسليم المواطنين اليوغوسلاف. |
Guam es un Territorio no incorporado porque no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج ﻷن الجزيرة لا يسري عليها جميع أحكام دستور الولايات المتحدة. |
A mi juicio, es necesario que estos acuerdos se armonicen con las disposiciones de la Constitución y Bosnia y Herzegovina. | UN | وأنا أرى أنها ضرورية لجعلها تتمشى مع أحكام دستور البوسنة والهرسك. |
la Constitución de 1976, enmendada en 1988, confiere el poder ejecutivo al Gobernador, el cual es designado por la Reina. | UN | وبموجب أحكام دستور عام ١٩٧٦، الذي عُدل في عام ١٩٨٨، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
El sistema de financiación de las escuelas separadas de la provincia de Ontario se basa en lo dispuesto en la Constitución de 1867 del Canadá. | UN | 2-2 ويرجع أصل نظام تمويل المدارس المستقلة في مقاطعة أونتاريو إلى أحكام دستور كندا لعام 1867. |
Guam es un Territorio no incorporado porque no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، ﻷن الجزيرة لا تسري عليها جميع أحكام دستور الولايات المتحدة. |
La constitución vigente de Georgia se basa en las disposiciones de la Constitución de 1921. | UN | ويقوم دستور جورجيا حاليا على أحكام دستور عام ١٩٢١. |
Guam es un Territorio no incorporado porque no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، ﻷن الجزيرة لا تسري عليها جميع أحكام دستور الولايات المتحدة. |
Guam es un territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث لا تسري بعض أحكام دستور الولايات المتحدة على الجزيرة. |
Guam es un Territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة. |
Guam es un Territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة. |
En tanto refleja los requisitos de las disposiciones de la Constitución de Malta, establece también la posición jurídica con respecto a todos los Estados. | UN | وبقدر ما يعكس هذا التحفظ مقتضيات أحكام دستور مالطة، فهو يعكس الموقف القانوني فيما يتعلق بجميع الدول. |
Guam es un Territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos, son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة. |
Guam es un Territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة. |
Guam es un Territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث أن بعض أحكام دستور الولايات المتحدة لا تسري على الجزيرة. |
Guam es un Territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث لا تسري على الجزيرة كل أحكام دستور الولايات المتحدة. |
A este respecto, se debe hacer referencia a las disposiciones de la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia, la Carta de los Derechos Humanos y la Constitución de la República de Serbia. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي الإشارة إلى أحكام دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وميثاق حقوق الإنسان ودستور جمهورية صربيا. |
Guam es un Territorio no incorporado, ya que no todas las disposiciones de la Constitución de los Estados Unidos son aplicables a la isla. | UN | وغوام إقليم غير مدمج، حيث لا تسري على الجزيرة كل أحكام دستور الولايات المتحدة. |
Continuaremos las conversaciones sobre la futura situación constitucional de Sarajevo dentro del marco de la Constitución de la Federación. | UN | وإننا نواصل المناقشات بشأن مستقبل الوضع الدستوري لسراييفو في إطار أحكام دستور الاتحاد. |
El sistema de financiación de las escuelas separadas de la provincia de Ontario se basa en lo dispuesto en la Constitución de 1867 del Canadá. | UN | 2-2 ويرجع أصل نظام تمويل المدارس المستقلة في مقاطعة أونتاريو إلى أحكام دستور كندا لعام 1867. |
Determinadas disposiciones del proyecto de ley contravienen las normas de la Constitución de la Federación de Rusia y de las leyes federales vigentes. | UN | وتتعارض بعض أحكام مشروع القانون مع أحكام دستور الاتحاد الروسي والقوانين الاتحادية السارية. |