"أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones del TNP
        
    • las disposiciones del Tratado
        
    Es por eso imperativo lograr avances en la completa y efectiva implementación de todas las disposiciones del TNP. UN ولذا يجب إحراز تقدم في التنفيذ التام والفعال لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esto contraviene las disposiciones del TNP. UN فذلك يتناقض مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Mi delegación atribuye una importancia particular a la aplicación y al respeto de las disposiciones del TNP y a su universalidad. UN إن وفدي يعير أهمية خاصة لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والامتثال لها ولشمولها.
    La promoción de las disposiciones del Tratado debería seguir siendo un tema prioritario de debate en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وينبغي أن يظل ترويج أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موضوعاً ذا أولوية للمناقشات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se han seguido más para violarlas que para cumplirlas. UN وما فتئت حالات خرق أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أكثر من حالات الامتثال لها.
    La promoción de las disposiciones del TNP debe seguir siendo una cuestión prioritaria de las deliberaciones en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وينبغي أن تظل مسألة تعزيز أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية موضوعا يحظى بالأولوية في المناقشات التي تجري ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Asimismo, una medida clave hacia la aplicación de las disposiciones del TNP es la celebración de negociaciones en torno al Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وفي نفس السياق، تتمثل الخطوة الرئيسية في إنفاذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Para cambiar esta situación, los Estados poseedores de armas nucleares deben reunir la voluntad política y la flexibilidad necesarias para adoptar medidas que garanticen el pleno cumplimiento y la aplicación de las disposiciones del TNP. UN وبغية وقف هذه الحالة، على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستجمع الإرادة السياسية والمرونة لاتخاذ تدابير لكفالة الامتثال الكامل لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Tanto los Estados poseedores de armas nucleares como los Estados no poseedores de tales armas tienen la misma responsabilidad de aplicar plenamente todas las disposiciones del TNP y de lograr la universalidad del mismo. UN وتتحمل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مسؤولية متساوية عن التنفيذ التام لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق انضمام جميع الدول إليها.
    Reiteramos que el programa nuclear del Irán se lleva a cabo, y siempre se ha llevado a cabo, con fines pacíficos y se ajusta plenamente a las disposiciones del TNP. UN ونعيد التأكيد على أن البرنامج النووي الإيراني كان دائما وما زال للأغراض السلمية وبما يتفق تماما مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Estamos convencidos de que cualquier restricción o limitación al empleo de la energía nuclear con fines pacíficos debe ser congruente con las disposiciones del TNP y la Carta de las Naciones Unidas. Subrayamos la importancia de que los acuerdos de no proliferación sean de carácter universal, transparentes y no discriminatorios. UN ونحن مقتنعون بأنه ينبغي لأي تقييد أو حصر لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أن يكون متسقا مع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومع ميثاق الأمم المتحدة ونؤكد أيضا أهمية أن تكتسي اتفاقات عدم الانتشار صبغة عالمية وأن تتسم بالشفافية وعدم التمييز.
    las disposiciones del TNP y del Estatuto del OIEA con respecto al derecho a la tecnología nuclear, así como el imperativo de cooperación e intercambio tecnológicos entre quienes hayan aceptado las obligaciones de la no proliferación, dan fe de la sensatez y la clarividencia de los autores de esos dos importantes documentos. UN إن أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيما يخص إجبارية التعاون والتشارك في مجال التكنولوجيا بين الأطراف التي قبلت التزامات عدم الانتشار، لتشهد على حكمة وإدراك محرري هذين الصكين الهامين.
    Estamos convencidos de que Kazajstán tiene todos los derechos y cumple con todos los requisitos previos para llevar a cabo esa empresa al ser uno de los principales productores de uranio natural, un Estado que se negó de manera voluntaria a obtener armas nucleares y un país que cumple a cabalidad sus obligaciones con arreglo a las disposiciones del TNP. UN ونحن على اقتناع بأن كازاخستان تتمتع بجميع الحقوق وتفي بالشروط المسبقة كافة للقيام بتلك العملية، باعتبارها من المنتجين الرئيسيين لليورانيوم الطبيعي، ودولة رفضت طوعا حيازة الأسلحة النووية، وبلدا ينفذ تماما واجباته بموجب أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En este proyecto se señalan los modestos progresos alcanzados en la Conferencia de Examen del TNP del pasado mes de mayo de 2010, que deben servir de impulso para continuar trabajando a favor del desarme nuclear y la plena aplicación de todas las disposiciones del TNP. UN أشير في مشروع القرار إلى التقدم المتواضع الذي تحقق في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في أيار/مايو 2010، والذي ينبغي أن يمثل قوة دافعة لمواصلة العمل دعما لنزع السلاح النووي والتنفيذ الكامل لجميع أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Reiterando su compromiso con el régimen de no proliferación establecido por el TNP y el derecho legítimo de todos los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, Argelia reitera su llamamiento a que se logre una solución diplomática para las cuestiones nucleares del Irán y de Corea del Norte, que respete rigurosamente las disposiciones del TNP y del estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وبينما تكرر الجزائر التزامها بنظام عدم الانتشار الذي أنشأته معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والحق المشروع لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإن الجزائر تكرر تأكيد ندائها لتسوية الملفين النوويين لإيران وكوريا الشمالية، لتسوية دبلوماسية تحترم بشكل صارم أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Croacia UN التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا
    Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares UN التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Medidas adoptadas por la República de Croacia para dar cumplimiento a las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: informe presentado por Croacia UN التدابير التي اتخذتها جمهورية كرواتيا لتنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من كرواتيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more