"أحكام هذا الفصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones del presente capítulo
        
    • las disposiciones de este capítulo
        
    • lo dispuesto en el presente capítulo
        
    • por el presente capítulo
        
    • las cláusulas de este capítulo
        
    Esas actividades comprenderán el desempeño de funciones tradicionales de protección y la vigilancia de los derechos humanos fundamentales y las condiciones humanitarias, así como la aplicación de las disposiciones del presente capítulo. UN وتتضمن هذه اﻷنشطة وظائف الحماية التقليدية ورصد حقوق الانسان اﻷساسية والظروف الانسانية، فضلا عن تنفيذ أحكام هذا الفصل.
    las disposiciones del presente capítulo serán aplicables a las cuestiones que: UN تنطبق أحكام هذا الفصل على المسائل التي تقع:
    las disposiciones del presente capítulo serán aplicables a las cuestiones que: UN تنطبق أحكام هذا الفصل على المسائل التي تقع:
    En el artículo 924, que figura en el capítulo 9, relativo al blanqueo de dinero y del producto del delito, se destaca que las disposiciones de este capítulo se anteponen a cualquier obligación de secreto o confidencialidad. UN وتبرز المادة 924 في الفصل 9 بشأن غسل الأموال وعائدات الجريمة أنَّ أيَّ التزامات بالسرية تبطُل بموجب أحكام هذا الفصل.
    las disposiciones de este capítulo no serán aplicables en ningún tribunal, pero los principios contenidos en él son, no obstante, fundamentales para el gobierno del país y será el propósito del Estado aplicar estos principios al establecer leyes. UN أحكام هذا الفصل لن تكون نافذة في أية محكمة، ولكن المبادئ الواردة فيه أساسية لحكم البلد وسيكون هدف الدولة هو تطبيق هذه المبادئ عند سن القوانين.
    No obstante lo dispuesto en el presente capítulo y en el capítulo 14, una vez surgida una controversia, las partes en ella podrán acordar resolverla por arbitraje en cualquier lugar. UN بعد نشوء نزاع ما، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته عن طريق التحكيم في أي مكان، بصرف النظر عن أحكام هذا الفصل والفصل ١4.
    Sólo quedarán obligados por el presente capítulo aquellos Estados Contratantes que declaren, de conformidad con lo previsto en el artículo 91, que sus normas serán obligatorias para ellos. UN لا تُلزِم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تُعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون مُلزَمَة بها.
    1. Las diferencias relativas a las indicaciones geográficas que se susciten por la interpretación de las cláusulas de este capítulo o por dificultades de aplicación que no quedaran resueltas mediante negociaciones directas serán examinadas por el Consejo de Miembros. UN 1- ينظر مجلس الأعضاء في أي نزاع يتعلق بالعلامات الجغرافية، ينشأ عن تفسير أحكام هذا الفصل أو عن صعوبات تطبيقها، إذا لم يتيسر حله بطريق المفاوضات المباشرة.
    las disposiciones del presente capítulo serán aplicables a las cuestiones que: UN تنطبق أحكام هذا الفصل على المسائل التي تقع:
    las disposiciones del presente capítulo se aplicarán también a la persona expulsada o en vías de expulsión en el Estado de tránsito. UN تنطبق أحكام هذا الفصل أيضاً على الشخص المطرود أو الجاري طرده في دولة العبور.
    M. las disposiciones del presente capítulo serán aplicables mutatis mutandi al Fiscal, a los fiscales adjuntos, al Secretario y a los secretarios adjuntos. UN ميم - تنطبق أحكام هذا الفصل مع إدخال التعديلات اللازمة على المدعي العام ونائبيه والمسجل ونائبيه.
    Las disposiciones de los tratados internacionales en los que es parte la República de Moldova, así como otras obligaciones internacionales de la República de Moldova, tendrán precedencia respecto de las disposiciones del presente capítulo. UN وتكون لأحكام المعاهدات الدولية، التي أصبحت جمهورية مولدوفا طرفا فيها، والالتزامات الدولية الأخرى لجمهورية مولدوفا، الأسبقية على أحكام هذا الفصل.
    Aplicación de las disposiciones del presente capítulo en el Estado de tránsito UN تطبيق أحكام هذا الفصل على دولة العبور
    " De no haberse dispuesto otra cosa, las partes que consignen, archiven, comuniquen, reciban o tramiten de alguna otra forma un mensaje de datos podrán modificar de común acuerdo las disposiciones del presente capítulo " . UN " فيما يخص العلاقة بين اﻷطراف التي تقوم بانتاج رسائل البيانات أو تخزينها أو ابلاغها أو معالجتها بأية صورة أخرى، يجوز، ما لم ينص على غير ذلك، تغيير أحكام هذا الفصل بالاتفاق. "
    las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D. UN وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه.
    1) las disposiciones de este capítulo han versado hasta ahora sobre un tipo particular de persona jurídica, la sociedad. UN (1) ركزت أحكام هذا الفصل حتى الآن على نوع محدد من أنواع الأشخاص الاعتباريين هو الشركة.
    las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D. UN وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه.
    las disposiciones de este capítulo se aplican al cálculo de los ajustes antes de la aplicación del coeficiente de ajuste prudente descrito en la sección III.D. UN وتسري أحكام هذا الفصل على حساب التعديلات قبل تطبيق عامل التحفظ المشروح في الفرع ثالثاً - دال أعلاه.
    No obstante lo dispuesto en el presente capítulo y en el capítulo 14, una vez surgida una controversia, las partes en ella podrán acordar resolverla por arbitraje en cualquier lugar. UN بعد نشوء نزاع ما، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته عن طريق التحكيم في أي مكان، بصرف النظر عن أحكام هذا الفصل والفصل ١4.
    No obstante lo dispuesto en el presente capítulo y en el capítulo 14, una vez surgida la controversia, las partes en ella podrán acordar resolverla por arbitraje en cualquier lugar. UN بعد نشوء نزاع ما، يجوز لطرفي النـزاع أن يتفقا على تسويته عن طريق التحكيم في أي مكان، بصرف النظر عن أحكام هذا الفصل والفصل ١4.
    Sólo quedarán obligados por el presente capítulo aquellos Estados Contratantes que declaren, de conformidad con lo previsto en el artículo 91, que sus normas serán obligatorias para ellos. UN لا تلزم أحكام هذا الفصل سوى الدول المتعاقدة التي تعلن، وفقا للمادة ٩1، أنها ستكون ملزمة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more