Lo que quiero decir es que no juzgo un libro por su portada. | Open Subtitles | ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه |
No te arrepientas no te culpo, no te juzgo, es sólo un hecho. | Open Subtitles | لا تتحسر وأنّي لا الومك و لا أحكم عليك إنها الحقيقة |
Para otra vez,no puedo juzgar a la gente solo por la apariencia.. | Open Subtitles | ولكن من الناحية الثانية فيجب أن لا أحكم بالظاهر وحده |
No quiero que sientas que te estoy juzgando pero por los siguientes 45 minutos estaré juzgándote con severidad. | Open Subtitles | لا أريدك أن تشعر أنني احكم عليك لكن بالـ45 دقائق الجايه سوف أحكم عليك بقسوة |
El destino me escogió para gobernar cerdos. | Open Subtitles | القدر اختارني لكي أحكم الخنازير في أيام شيخوختي |
Por lo tanto lo condeno a 4 años en una prisión estatal. | Open Subtitles | فإني أحكم عليك الخدمة لـ 4 سنوات في سجن الولاية |
Trataré con ellos según su conducta... y por sus propios estándares los juzgaré. | Open Subtitles | "أنا سوف أتعامل معهم بحسب تصرفاتهم" "وبحسب معاييرهم سوف أحكم عليهم" |
Yo no juzgo por el pelo ni por la música. | Open Subtitles | أنا لا أحكم على رجل بطول شعره أو ذوقه الموسيقي |
¡Yo juzgo los asuntos militares, no usted! | Open Subtitles | أنا الذي أحكم على الأمور العسكرية هنا وليس أنت |
Yo no te juzgo, ¿vale? Si sabe comer sola la veda está abierta. | Open Subtitles | لا أحكم عليك, حتى لو كانت تسطيع الأكل وحدها, إنها لعبة عادلة |
Yo no juzgo personalidades como usted, doctor... | Open Subtitles | أنا لن أحكم على شّخصيتك يادكتور |
Estoy segura que eso no es verdad. Vamos, no te voy a juzgar. | Open Subtitles | .أنا متأكدة من أن ذلك ليس صحيح .هيا، لن أحكم عليك |
Me educaron pera juzgar a la gente, con base en indicadores arbitrarios, como su raza o su religión. | TED | كبرت وأنا أحكم على الناس بناء على مقاييس اعتباطية، مثل عرق أو دين المرء. |
Temía juzgar porque no sabía qué pasaría si no apoyaba la misma mirada de esta chica. | TED | خشيت أن أحكم فأنا لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن لم أدعم رأي هذه الفتاة. |
¿Siempre sonriendo? juzgando, mirando, "¡Mira al bebé!". | Open Subtitles | لابد أن أبتسم دائما أحكم وأشاهد وأرعى الطفل |
Tampoco yo. Y juzgando por su mala salud mental... estamos mejor así. | Open Subtitles | أنا لا أحكم على حالة عقلية مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها |
Deseo gobernar en el cielo, como sultán. | Open Subtitles | أريد أن أحكم عاليا.. مثل سلطان |
¿Para qué tratar de gobernar un país cuando en santa te puedes convertir? | Open Subtitles | لماذا أحاول أن أحكم المدينة عندما يكون بإمكانك أن تصبحي قديسة ؟ |
En consecuencia, condeno al primer acusado a 12 meses o a una multa de 2.000 dalasis. | UN | لذا، أحكم على المتهم الأول بالسجن لمدة 12 شهرا وغرامة قدرها 000 2 دالاسيس. |
Y sea lo que sea que haya hecho en el pasado, no la juzgaré por ello. | Open Subtitles | الآن ، مهما كان ما فعل أو فعلتِ أنتِ أولمتفعلوافيالماضي، لن أحكم عليكم بسببه. |
Intento decidir si en verdad eres el más sabio entre los sabios o el más loco entre los locos. | Open Subtitles | إننى أحاول أن أقرر إن كنت أنت أحكم الحكماء أم أغبى الأغبياء |
El elemento siguiente es el hecho de que he aplicado un juicio de valor y mi juicio de valor es que la presencia de vida es mejor a que no haya vida. | TED | والعنصر الآخر هو حقيقة أنني أحكم على الأشياء بقيمتها وقيمة عملي هي حقيقة أن وجود الحياة أفضل من عدم وجودها. |
Escucha tio, no trato de juzgarte por lo que estés haciendo ahí adentro, solo... | Open Subtitles | أنا لا أحاول أن أحكم عليك على ما تقوم به في الداخل |
No soy juez en la arena, pero seguramente cualquiera puede ver es sumamente grande y agresivo. | Open Subtitles | لا أحكم على هذه الأشياء لكن بالتأكيد يمكن للكل ملاحظة إنه كبير بشكل نادر و عنيف |
Porque cuando gobierne este reino, entraré al Bosque de la Oscuridad a hablar con ellos. | Open Subtitles | لأني عندما أحكم المملكة سأذهب الى الغابة المظلمة لأتحدث معهم لأقول أخيراً لهم |
Claire... puede que seas inocente, pero yo te sentencio a la silla... | Open Subtitles | قد تكونين ياكلير بريئة ولكنني أحكم عليك بالجلوس على الكرسي |
Hope sabes que he pensado un mundo en ti, y yo nunca te juzgue. | Open Subtitles | أنت تعرفين أنني أقدرك و أنني لا أحكم عليك أبدا |
Recuérdale a la reina que todavía gobierno esta ciudad. | Open Subtitles | ذكروا الملكة بأنني لا زلت أحكم هذه المدينة |
Nunca juzgaría a nadie basándome en ese criterio. | Open Subtitles | أنا لن أحكم على أيّ شخص بناءً على تلك المعايير. |