"أحكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • juzgo
        
    • juzgar
        
    • juzgando
        
    • gobernar
        
    • condeno
        
    • juzgaré
        
    • sabio
        
    • juicio
        
    • juzgarte
        
    • juez
        
    • gobierne
        
    • sentencio a
        
    • juzgue
        
    • gobierno
        
    • juzgaría
        
    Lo que quiero decir es que no juzgo un libro por su portada. Open Subtitles ما أقصده هو أني لا أحكم على كتاب ما من غطائه
    No te arrepientas no te culpo, no te juzgo, es sólo un hecho. Open Subtitles لا تتحسر وأنّي لا الومك و لا أحكم عليك إنها الحقيقة
    Para otra vez,no puedo juzgar a la gente solo por la apariencia.. Open Subtitles ولكن من الناحية الثانية فيجب أن لا أحكم بالظاهر وحده
    No quiero que sientas que te estoy juzgando pero por los siguientes 45 minutos estaré juzgándote con severidad. Open Subtitles لا أريدك أن تشعر أنني احكم عليك لكن بالـ45 دقائق الجايه سوف أحكم عليك بقسوة
    El destino me escogió para gobernar cerdos. Open Subtitles القدر اختارني لكي أحكم الخنازير في أيام شيخوختي
    Por lo tanto lo condeno a 4 años en una prisión estatal. Open Subtitles فإني أحكم عليك الخدمة لـ 4 سنوات في سجن الولاية
    Trataré con ellos según su conducta... y por sus propios estándares los juzgaré. Open Subtitles "أنا سوف أتعامل معهم بحسب تصرفاتهم" "وبحسب معاييرهم سوف أحكم عليهم"
    Yo no juzgo por el pelo ni por la música. Open Subtitles أنا لا أحكم على رجل بطول شعره أو ذوقه الموسيقي
    ¡Yo juzgo los asuntos militares, no usted! Open Subtitles أنا الذي أحكم على الأمور العسكرية هنا وليس أنت
    Yo no te juzgo, ¿vale? Si sabe comer sola la veda está abierta. Open Subtitles لا أحكم عليك, حتى لو كانت تسطيع الأكل وحدها, إنها لعبة عادلة
    Yo no juzgo personalidades como usted, doctor... Open Subtitles أنا لن أحكم على شّخصيتك يادكتور
    Estoy segura que eso no es verdad. Vamos, no te voy a juzgar. Open Subtitles .أنا متأكدة من أن ذلك ليس صحيح .هيا، لن أحكم عليك
    Me educaron pera juzgar a la gente, con base en indicadores arbitrarios, como su raza o su religión. TED كبرت وأنا أحكم على الناس بناء على مقاييس اعتباطية، مثل عرق أو دين المرء.
    Temía juzgar porque no sabía qué pasaría si no apoyaba la misma mirada de esta chica. TED خشيت أن أحكم فأنا لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن لم أدعم رأي هذه الفتاة.
    ¿Siempre sonriendo? juzgando, mirando, "¡Mira al bebé!". Open Subtitles لابد أن أبتسم دائما أحكم وأشاهد وأرعى الطفل
    Tampoco yo. Y juzgando por su mala salud mental... estamos mejor así. Open Subtitles أنا لا أحكم على حالة عقلية مضطربة و نحن الاثنان أفضل منها
    Deseo gobernar en el cielo, como sultán. Open Subtitles أريد أن أحكم عاليا.. مثل سلطان
    ¿Para qué tratar de gobernar un país cuando en santa te puedes convertir? Open Subtitles لماذا أحاول أن أحكم المدينة عندما يكون بإمكانك أن تصبحي قديسة ؟
    En consecuencia, condeno al primer acusado a 12 meses o a una multa de 2.000 dalasis. UN لذا، أحكم على المتهم الأول بالسجن لمدة 12 شهرا وغرامة قدرها 000 2 دالاسيس.
    Y sea lo que sea que haya hecho en el pasado, no la juzgaré por ello. Open Subtitles الآن ، مهما كان ما فعل أو فعلتِ أنتِ أولمتفعلوافيالماضي، لن أحكم عليكم بسببه.
    Intento decidir si en verdad eres el más sabio entre los sabios o el más loco entre los locos. Open Subtitles إننى أحاول أن أقرر إن كنت أنت أحكم الحكماء أم أغبى الأغبياء
    El elemento siguiente es el hecho de que he aplicado un juicio de valor y mi juicio de valor es que la presencia de vida es mejor a que no haya vida. TED والعنصر الآخر هو حقيقة أنني أحكم على الأشياء بقيمتها وقيمة عملي هي حقيقة أن وجود الحياة أفضل من عدم وجودها.
    Escucha tio, no trato de juzgarte por lo que estés haciendo ahí adentro, solo... Open Subtitles أنا لا أحاول أن أحكم عليك على ما تقوم به في الداخل
    No soy juez en la arena, pero seguramente cualquiera puede ver es sumamente grande y agresivo. Open Subtitles لا أحكم على هذه الأشياء لكن بالتأكيد يمكن للكل ملاحظة إنه كبير بشكل نادر و عنيف
    Porque cuando gobierne este reino, entraré al Bosque de la Oscuridad a hablar con ellos. Open Subtitles لأني عندما أحكم المملكة سأذهب الى الغابة المظلمة لأتحدث معهم لأقول أخيراً لهم
    Claire... puede que seas inocente, pero yo te sentencio a la silla... Open Subtitles قد تكونين ياكلير بريئة ولكنني أحكم عليك بالجلوس على الكرسي
    Hope sabes que he pensado un mundo en ti, y yo nunca te juzgue. Open Subtitles أنت تعرفين أنني أقدرك و أنني لا أحكم عليك أبدا
    Recuérdale a la reina que todavía gobierno esta ciudad. Open Subtitles ذكروا الملكة بأنني لا زلت أحكم هذه المدينة
    Nunca juzgaría a nadie basándome en ese criterio. Open Subtitles أنا لن أحكم على أيّ شخص بناءً على تلك المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more