Tengo el honor de transmitir el informe sobre los derechos humanos de la mujer en la República Dominicana y los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا. |
De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de febrero y el 22 de marzo de 2000. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق بشأن الوجود الأمني الدولــي فــي كوسوفو، الــذي يغطي الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 22 آذار/مارس 2000. |
De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo, correspondiente al período comprendido entre el 23 de marzo y el 22 de abril de 2000. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمنــي الدولي فــي كوسوفو الذي يغطــي الفتـرة من 23 آذار/مارس إلـى 22 نيسان/أبريل 2000. |
Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية. |
Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe semestral definitivo que me dirigieron el 30 de diciembre de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير نصف السنوي الختامي المرفق والموجه إليﱠ في ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
En aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de abril y el 22 de mayo de 2000. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجــود الأمنــي الدولــي في كوسوفــــو، والـــذي يغطي الفترة من 23 نيسان/أبريل إلى 22 أيار/مايو 2000. |
Tengo el honor de transmitir el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2001, que por la presente apruebo. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة، عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والتي أقرها بموجب كتابي هذا. |
Tengo el honor de transmitir el informe sobre la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género (Team Nº 12) en la República Dominicana, así como de los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بإدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس (البند 12) بالجمهورية الدومينيكية، فضلاً عن أوجه التقدم المحرز في هذا الشأن في بلدنا. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 31 de octubre de 2002 (véase el anexo). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بالوجود الأمنـي الدولـي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (انظر المرفق). |
En respuesta a la nota de 27 de septiembre de 2002, tengo el honor de transmitir el informe complementario de Brunei Darussalam (véase apéndice) solicitado por el Comité contra el Terrorismo con arreglo a lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | استجابة للمذكرة المؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2002، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي لبروني دار السلام (انظر الضميمة) المعد بناء على طلب لجنة مكافحة الإرهاب عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Tengo el honor de transmitir el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2003, que por la presente apruebo. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة عن فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، والتي أقرها بموجب هذا الكتاب. |
Tengo el honor de transmitir el informe adjunto que me dirigieron el 1º de marzo de 1995 los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia y que se refiere a las actividades de la Misión de la Conferencia Internacional a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إليّ في ١ آذار/مارس ١٩٩٥ الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، المتعلق بعمليات بعثة المؤتمر الدولي الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
Tengo el honor de transmitir el informe adjunto que me dirigieron el 11 de abril de 1995 los Copresidentes Permanentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, relativo a las actividades de la Misión de la Conferencia Internacional a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق الذي وجهه إلي، في ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٥، الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، بشأن عمليات بعثة المؤتمر الدولي الموفدة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(. |
Tengo el honor de transmitirle el informe final del Grupo, que me remitió su Presidente, Mahmoud Kassem. | UN | ويشرفني أن أحيل إليكم التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدمه لي رئيسه، محمود قاسم. |
Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Me complace transmitirle el informe anual del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير السنوي للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe que me enviaron el 2 de agosto de 1993 los Copresidentes del Comite Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق الموجه إليﱠ في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ من الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de los Estados Unidos de América sobre información debidamente comprobada acerca de los crímenes de guerra iraquíes, de conformidad con la resolución 674 (1990) del Consejo de Seguridad. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق لحكومة الولايات المتحدة الامريكية عن المعلومات الموثقة المتعلقة بجرائم الحرب العراقية وفقا لقرار مجلس اﻷمن ٦٧٤ )١٩٩٠(. |
Me complace enviarle el informe del curso práctico destinado a los miembros recién elegidos y actuales del Consejo de Seguridad, que se celebró los días 28 y 29 de noviembre de 2005 en Tarrytown House (véase el anexo). | UN | يسرني أن أحيل إليكم التقرير المرفق عن حلقة العمل التي عقدت لأعضاء مجلس الأمن المنتخبين حديثا والحاليين في يومي 28 و 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في تاريتاون هاوس (انظر المرفق). |
Tengo el honor de remitirle el informe sobre los trabajos del Consejo de Seguridad durante la presidencia de Panamá en febrero de 2008 (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن أثناء فترة رئاسة بنما له في شهر شباط/فبراير 2008 (انظر المرفق). |