"أحيل إليكم الرسالة المرفقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de transmitirle la comunicación adjunta
        
    • de transmitir la comunicación adjunta
        
    • de transmitirle la carta adjunta
        
    • de transmitir la carta adjunta
        
    • remitir adjunta la
        
    • de remitirle adjunta la
        
    • de transmitirle adjunta la
        
    • de adjuntar una comunicación
        
    • de remitir la comunicación adjunta
        
    • de adjuntar a la presente la carta
        
    • de transmitir adjunta la comunicación
        
    • remitirle la carta adjunta
        
    • de enviarle adjunta la carta
        
    • de remitirle la comunicación adjunta
        
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta que he recibido hoy del Sr. Robert R. Fowler, Representante Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي تلقيتها اليوم من السيد روبرت ر. فاولر، الممثل الدائم لكندا لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 1° de junio de 2001, que he recibido del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta, de fecha 11 de abril de 2004, recibida del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2004 التي تلقيتها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta, de fecha 10 de octubre de 2003, recibida del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003 التي تلقيتها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Presidente. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم، الموجهة الى سعادتكم من رئيسي.
    Tengo el honor de transmitir la carta adjunta que me fue dirigida el 15 de octubre de 1994 por la Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي وجهتها إليّ في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ الممثلة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 26 de septiembre de 2002, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 1º de marzo de 1996, que me dirigió Su Excelencia el Dr. Anastase Gasana, Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٦ والموجهة اليﱠ من سعادة الدكتور أنستاسي غاسانا، وزير الخارجية والتعاون في رواندا.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 3 de abril de 1996, que he recibido del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ التي تلقيتها من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 14 de noviembre de 1997, que me dirigió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tengo el honor de transmitirle la comunicación adjunta, de fecha 23 de diciembre de 1996, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(.
    Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta, de fecha 28 de noviembre de 2008, que recibí del Secretario General Adjunto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والتي تلقيتها من نائب الأمين العام لمنظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta de fecha 13 de mayo de 2009 que recibí del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 13 أيار/مايو 2009 والتي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (أنظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir la comunicación adjunta de fecha 16 de diciembre de 2010, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte, Sr. Anders Fogh Rasmussen, en la cual transmite el informe trimestral sobre las operaciones de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán, relativo al período del 1 de agosto al 31 de octubre de 2010 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرّخة 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 التي تلقّيتها من آندرس فوغ راسموسين، الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، يحيل بها التقرير الفصلي عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان عن الفترة من 1 آب/أغسطس إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010 (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta con fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por mi Primer Ministro. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلدي.
    Tengo el honor de transmitirle la carta adjunta, de fecha de hoy, que le dirige el Presidente de mi país, Sr. Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤ والموجهة إليكم من رئيسي، السيد على عزت بيكوفيتش.
    Tengo el honor de transmitir la carta adjunta, de fecha 18 de agosto de 1997, que he recibido del Presidente del Comité Internacional de Seguimiento establecido de conformidad con el mandato de la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ التي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة المنشأة بموجب ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    Me complace remitir adjunta la carta de fecha 29 de septiembre de 2009 del Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, magistrado Patrick Robinson (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 29 أيلول/سبتمبر 2009 الموجهة من القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة (انظر المرفق).
    Tengo el honor de remitirle adjunta la carta de fecha 9 de diciembre de 1994 que le dirige el Primer Ministro de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلادي.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta la carta de fecha 23 de agosto de 1996, que le dirigió el Excmo. Sr. Petros Solomon, Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea, que he recibido en el día de hoy en relación con la situación imperante en la isla Hanish Menor del Mar Rojo. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة التي تلقيتها اليوم والموجهة إليكم من سعادة وزير خارجية اريتريا السيد بطرس سولومون في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٦٩ بشأن الحالة في جزر حنيش الصغرى في البحر اﻷحمر.
    Tengo el honor de adjuntar una comunicación de fecha 7 de julio de 1999 que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Tengo el honor de remitir la comunicación adjunta, de fecha 6 de julio de 2004, que recibí del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة طيه المؤرخة 6 تموز/يوليه 2004، والتي تلقيتها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر المرفق).
    Tengo el honor de adjuntar a la presente la carta de fecha 15 de octubre de 2009 remitida por el Magistrado Dennis Byron, Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009 الموجهة من القاضي دنيس بايرون، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunta la comunicación, de fecha 22 de marzo de 1996, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    De conformidad con la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de remitirle la carta adjunta, de fecha 6 de noviembre de 2009, que recibí del Alto Representante para Bosnia y Herzegovina (véase el anexo), por la que se transmite el 36º informe sobre la aplicación del Acuerdo de Paz, que abarca el período comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 2009. UN عملا بقرار مجلس الأمن 1031 (1995)، أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، التي تلقيتها من الممثل السامي المعني بالبوسنة والهرسك (انظر المرفق)، محيلا بها التقرير السادس والثلاثين بشأن تنفيذ اتفاق السلام، الذي يغطي الفترة من 1 أيار/مايو 2009 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Tengo el honor de enviarle adjunta la carta de fecha 11 de agosto de 1993 dirigida a Vuestra Excelencia por el Presidente de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١١ آب/اغسطس ٣٩٩١ والموجهة إلى سعادتكم من رئيس بلدي.
    De conformidad con el artículo 17, párrafo 1, del Acuerdo de relación entre la Corte Penal Internacional y las Naciones Unidas, tengo el honor de remitirle la comunicación adjunta de fecha 12 de mayo de 2011 que he recibido de la Secretaria de la Corte (véase el anexo). UN وفقا للفقرة 1 من المادة 17 من اتفاق العلاقة المتفاوض عليه بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية، يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 12 أيار/ مايو 2011 الواردة من مسجلة المحكمة (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more