Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia sobre los problemas de población en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África correspondiente al período 2012, aprobado por los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها عن عام 2012، بصيغته التي أقرها أعضاء الفريق العامل. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia en el que se reseñan las actividades llevadas a cabo por el Comité desde comienzos de 1996. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٤٨٧ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية، المتضمن سردا لﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ بداية ١٩٩٦. |
Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales en Armas Pequeñas. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la Prevención y la Solución de Conflictos en África para el período 2013, aprobado por los miembros del Grupo de Trabajo. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها عن عام 2013، بصيغته التي أقرَّها أعضاء الفريق العامل. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de la Conferencia Regional sobre el Papel de la Administración Pública en la Promoción del Desarrollo Económico en Asia (véase anexo)*. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير المؤتمر الإقليمي المعني بدور اﻹدارة العامة في تعزيز التنمية الاقتصادية في آسيا )انظر المرفق(.* |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 748 (1992) relativa a la Jamahiriya Árabe Libia, en el que figura un resumen de las actividades desarrolladas por el Comité desde comienzos de 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بشأن الجماهيرية العربية الليبية ويتضمن سردا لﻷنشطة التي قامت بها اللجنة منذ بداية عام ١٩٩٥. |
RELATIVA A LIBERIA Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia en que figura una relación de las actividades realizadas por el Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا الذي يحتوي على بيان بأنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) relativa a la situación entre el Iraq y Kuwait preparado con arreglo al párrafo 12 de la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت عملا بالفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥(. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) relativa a la situación entre el Iraq y Kuwait, presentado en cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1143 (1997) del Consejo de Seguridad, de 4 de diciembre de 1997. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت عملا بالفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١١٤٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) relativa a la situación entre el Iraq y Kuwait, presentado en cumplimiento del párrafo 5 de la resolución 1143 (1997) del Consejo de Seguridad, de 4 de diciembre de 1997. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت عملا بالفقرة ٥ من قرار مجلس اﻷمن ١١٤٣ )١٩٩٧(. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales establecido en cumplimiento de la resolución 54/54 V de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1999, titulada " Armas pequeñas " . | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين الدوليين المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 54/54 تاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 والمعنون " الأسلحة الصغيرة " . |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, que contiene una relación de las actividades llevadas a cabo por el Comité en el año 2002. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، الذي يتضمن عرضا لأنشطة اللجنة في عام 2002. |
Tengo el honor de adjuntar el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة. |
Tengo el honor de adjuntar el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola, que el Comité aprobó el 12 de diciembre de 1997 con arreglo al procedimiento de no objeción. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٤٦٨ )٣٩٩١( بشأن الحالة في أنغولا الذي اعتمدته اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض يوم ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos que estableció en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3 de la resolución 52/38 J de la Asamblea General, de 9 de diciembre de 1997. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات. وكنتم قد عينتم هذا الفريق عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٣٨ ياء المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Tengo el honor de transmitirle adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, en el que figura una relación de las actividades del Comité desde principios de 1999. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بشأن سيراليون، والذي يتضمن سردا ﻷنشطة اللجنة منذ بداية عام ١٩٩٩. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe de Serbia y Montenegro sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير صربيا والجبل الأسود عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق). |
Tengo el honor de remitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona, que contiene una relación de las actividades llevadas a cabo por el Comité en el año 2003. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، والذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة لعام 2003. |
Tengo el honor de transmitir el informe del Gobierno de Etiopía sobre el cumplimiento de la resolución 1640 (2005) y la cooperación con la nueva iniciativa de paz (véase el anexo)*. | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة إثيوبيا عن الامتثال للقرار 1640 (2005) والتعاون مع مبادرة السلام الجديدة (انظر المرفق)*. |
Tengo el honor de remitirle el informe del grupo de trabajo establecido en virtud de la resolución 1566 (2004) (véase el documento adjunto). | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير الفريق العامل المنشأ عملا بالقرار 1566 (2004) (انظر الضميمة). |
Tengo el honor de adjuntarle el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, en el que figura una reseña de las actividades del Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بشأن الصومال وهو يتضمن سردا ﻷنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Tengo el honor de transmitir por la presente el informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1566 (2004) (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل طيه تقرير الفريق العامل المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1566 (2004) (انظر المرفق). |
Tengo el honor de transmitir por la presente el informe de la Misión de determinación de los hechos en relación con las circunstancias, causas y consecuencias del atentado con bomba del 14 de febrero en Beirut; dicho informe se preparó de conformidad con la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad (S/PRST/2005/4) de fecha 15 de febrero de 2005. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير بعثة تقصي الحقائق في ملابسات وأسباب وعواقب تفجير 14 شباط/فبراير في بيروت، الذي أعد وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن (S/PRST.2005/4) المؤرخ 15 شباط/فبراير 2005. |