"أخبراني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Díganme
        
    • dime
        
    • dijeron
        
    • decidme
        
    • Avísenme
        
    • Cuéntenme
        
    • me contaron
        
    • han dicho
        
    • me decían
        
    Perdón. Díganme, ¿han pensado en tener niños? Open Subtitles معذرة ، أخبراني ، هل فكرتما في إنجاب الأطفال؟
    Ahora, con eso en mente Díganme por qué, en el nombre de Dios, ocurre esto. Open Subtitles الآن، بوضع هذا في الحسبان، أخبراني لمَ بحق السماء، يحصل هذا؟
    Mi estómago me está matando. dime si ves un descanso. Open Subtitles معدتي تؤلمني، أخبراني إذا رأيتما موقف إستراحة
    Por favor dime que nuestros sujetos de prueba revelaron algo. Open Subtitles رجاءً أخبراني بأن عينات الاختبار جاءت بفائدة
    Mamá y papá me dijeron que si trabajaba duro, tendría una buena carrera. TED أمي وأبي أخبراني أني إذا عملت بجد سأحصل عىل مسيرة عمل جيدة، إذاً إذا عملت بجد
    Quizás es una de las vuestras. Así que decidme, ¿lo es? Open Subtitles ربما لأحد منكما، لذا أخبراني هل الأمر صحيح؟
    Sólo Díganme lo que necesitan y debería poder proveérselos. Open Subtitles أخبراني فقط ما تحتاجان إليه وسأزودكما به
    Entonces sea lo que sea, Díganme, por favor. Open Subtitles ، إذا مهما كان الأمر أخبراني اياه ، من فضلكما
    Díganme algo. Open Subtitles أخبراني أمراً متى كانت آخر مرة قمتما بشئ جداً
    Díganme esa larga historia sobre cómo conocieron a Connie que las trajo desde Pasadena. Open Subtitles و الآن أخبراني القصة الطويلة التي تتعلق بمعرفتكما لـ كوني والتي أحضرتكما من باسادينا
    Por favor Díganme que existe una explicación que no incluye el apocalipsis. Open Subtitles أخبراني أن هنالك تفسير لا يتضمن فناء العالم
    Pero primero dime que has estado escondiendome Open Subtitles ولكن أخبراني بما تخفيانه عنّي أولاً.
    dime que este auto no se ve genial...dime, te reto Open Subtitles أخبراني أن هذه السيارة لا تبدو مذهلة أخبراني ذلك ، أتحداكما
    Por favor, dime que no vamos a negociar con terroristas. Open Subtitles رجاءً أخبراني أنّنا لن نتفاوض مع إرهابيين.
    Edgar e Isabella Linton dijeron... que quizá vendrían esta tarde. Open Subtitles إدجار و إيزابيلا لينتون أخبراني أنه من الممكن أن يأتوا بعد الظهر
    JUDÍO y luego me dijeron que si no confesaba el crimen, me matarían. Open Subtitles و أخبراني أني إذا لَم أعترِف بتلكَ الجَريمَة سيقتُلاني
    Me dijeron que estaban felizmente casados y una semana antes de donar, la esposa pidió el divorcio. Open Subtitles لقد أخبراني أنهما متزوّجين سعيدين و ثم.. اسبوع قبل أن يكون من المفترض عليَّ التبرّع
    decidme que podemos probar que es un error. Open Subtitles أخبراني أن بإمكاننا إثبات أن هذا خطأ. حبيبتي، استمعي إلي.
    No os quedéis mirandoos, solo decidme que está pasando. Open Subtitles لا تتبادلا النظرات , أخبراني فقط بما يجري
    Si puedo ayudarles en algo, Avísenme. Open Subtitles أخبراني إن احتجتما لأيّ مساعدة
    Cuéntenme todos los detalles de la cita. Open Subtitles أخبراني كل التفاصيل عن الموعد الأول
    Antes de morir, mis padres me contaron cómo había sido el mundo. Open Subtitles قبل وفاتهم, والداي أخبراني قصصاَ عن كيف كان العالم مرة
    Ganpati y Krishna me han dicho todo sobre ti. Open Subtitles أنت هنا. ‏ ‎غانباتي و كريشنا قد أخبراني بكل شيء عنك.
    Mis padres me decían que solo eran historias para asustar a los niños. Open Subtitles والداي أخبراني أن هذه مجرد قصص لإرعاب الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more