"أخبركما" - Translation from Arabic to Spanish

    • decirles
        
    • deciros
        
    • decirte
        
    • diré
        
    • contaros
        
    • les dijo
        
    • contado
        
    • decírselos
        
    • os diga
        
    • contarles
        
    • les conté
        
    - Debo decirles chicos. Lo que hemos echo aquí es armar un gran equipo. Open Subtitles يجب أن أخبركما يا رفاق، ما فعلناه هنا أنّنا بنينا فريقاً مذهلا.
    Vi el programa piloto, y debo decirles que me volví loco. Open Subtitles فشاهدت الحلقة الافتتاحية ويجب أن أخبركما بأنني اندهشت.
    Escuchen, no siempre he pertenecido aquí. Y voy a decirles algo... Open Subtitles اسمعي، لستُ أنسجم دوماً بسهولة .. دعاني أخبركما
    Así que, ya sabéis, he decidido venir aquí, enseñaros mi pintura, deciros de qué creo que va esta obra. Open Subtitles لذا، اه، تعرفان، فكّرت أن أصعد لهنا وأريكما لوحتي، أخبركما بما أظن أن مسرحيتي تتحدث عنه.
    Te estoy diciendo lo que no es no puedo decirte qué es. Open Subtitles إنني أخبركما هنا بما ليس لها علاقة بالأمر لكنني لا أستطيع أن أخبركما بما لديه علاقة
    No diré cuánto gastaron en esa boda pero 40.000 dólares es mucho dinero. Open Subtitles لن أخبركما بكم أنفقا على ذلك الزفاف، لكن 40 ألف هو مبلغ هائل
    Por mi bien, contaros la historia del Sargento. Open Subtitles من أجل أن أخبركما قصة الرقيب، على ما أظن
    ¿Les dijo que tendrían que trabajar? Open Subtitles هل أخبركما أنكما ستضطران للعمل؟
    No sé qué decirles chicas. Es el muñeco que escogió. Open Subtitles لا أعرف بم أخبركما إنها اللعبة التي إختارها
    Quería que fuera oficial, pero estoy tan feliz que debía decirles. Open Subtitles أردت أن أبقي الأمر سرّاً حتى يصبح رسميّاً لكنني سعيد جدّاً وكان لا بدّ من أن أخبركما لأنكما صديقيّ العزيزَين
    Muchachos, permítanme decirles que ahora que yo soy el comisionado, las afeitadas son más calientes, los bisteces son más espesos y yo tengo mi propio baño privado, así que Lou no estarás usando mi cepillo de dientes sónico Open Subtitles دعاني أخبركما بشيء، بعدأنأصبحتمفوضاً.. أصبحت حلاقة اللحية أفضل وشرائح اللحم أغلظ ولدي دورة مياه خاصة بي
    Escuchen, quería decirles... - ...que su abuela está en el hospital. Open Subtitles اسمعا , أردت أن أخبركما أن جدتكما في المستشفى
    Tal vez no deberia decirles esto... pero hay un estado donde las leyes de matrimonio son un poco mas flexibles... Open Subtitles ربّما لا ينبغي أن أخبركما بهذا، لكن ثمة ولاية قوانين الزواج بها أخف
    - De nada. Sé que nos tenemos que ir, pero hay algo que realmente quiero decirles. A las dos. Open Subtitles أنا أَعْرفُ بأن علينا الذهاب لاكن هنالك شئ أريد أن أخبركما به
    No tengo nada que decirles, excepto que salgan de inmediato de mi porche. Open Subtitles ليس لديّ ما أخبركما به. عدا، ابتعدا عن شُرفتي
    Trato de deciros que estáis en la Opera de París de la TV americana Open Subtitles أحاول أن أخبركما أنكما تقفان وسط دار أوبرا باريس التلفزيون الأمريكي
    Probablemente no debería deciros esto, pero muchos chicos en el almacén tiene multiples trabajos, asi que... tenemos un lugar. Open Subtitles على الأرجح لا يجب أن أخبركما بهذا لكن الكثير من الرجال بالمستودع يعملون بوظائف متعددة، لذا.. لدينا مكان
    Realmente siento tener que decirte esto, pero ha habido un accidente. Open Subtitles أنا متأسفةٌ جداً أنّ أخبركما بهذا، لكنها كانت حادثة.
    Pero te diré algo, Lo acepto y me dejo llevar. Open Subtitles و لكن دعاني أخبركما بأنني أتقبله و من الممكن القول بأنني أتماشى معه
    Podría contaros más cosas. Open Subtitles بوسعي أن أخبركما ببعض الأنباء أيضاً
    Ahora, necesito saber todo lo que él les dijo, cualquier cosa que pudiera ayudar. Open Subtitles أحتاج أن أعلم كلّ شيءٍ أخبركما به، أيّ شيء بإمكانه مساعدتنا.
    Y debería haberoslo contado cuando volvisteis. Open Subtitles و كان يجب علي أن أخبركما أنتما الإثنان حين عودتكما
    Chicos, puedo presentar una petición si eso quieren, o sólo puedo decírselos ahora mismo. Open Subtitles ،يا رفاق، يمكنني ملء مذكّرة إن كنتما تريدان ذلك أو يمكنني أن أخبركما هنا و حسب
    Por eso espero que ambos me escuchéis cuando os diga que tenéis que terminar esta relación. Open Subtitles لذا آمل أن تسمعا كلامي حينما أخبركما أن تنهيا هذه العلاقة
    Lo que digo es, ¿Cómo podría contarles lo que pienso, sin que me interrumpan a cada rato? Open Subtitles كيف يمكنني أن أخبركما بما يجول بخاطري دون أن تقوما بمقاطعتي ؟
    Nunca les conté cómo me hice esto. Open Subtitles أنا لم أخبركما ايها الزنجيين قط كيف أصبت بهذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more