"أخبرني به" - Translation from Arabic to Spanish

    • me dijo
        
    • me dice
        
    • me contó
        
    • me ha dicho
        
    • que dijo
        
    • que me dijeron
        
    Cuando le pregunté por qué yo, me dijo que encajaba en el perfil. Open Subtitles عندما سألته لماذا أنا، كلّ ما أخبرني به بأنني ملائمة لذلك.
    No, lo la quiero cerca de este lugar no después de lo que me dijo. Open Subtitles لا أريدها أن تكون بالقرب من هذا المكان ليس بعد ما أخبرني به
    Eso es lo que su señoría me dijo, señor. ¿Quiere venir por aquí, por favor? Open Subtitles هذا ما أخبرني به سيادته، سيدي هل بالإمكان أن تأتي من هذا الطريق رجاءً؟
    Si lo que ese Lord Hamilton me dice es correcto, se ganó la simpatía de nuestra futura Reina y confiará en ella. Open Subtitles ...إذا كان ما أخبرني به السيد هاميلتون صحيح فإنه ارتاح لملكتنا المستقبلية... وقد يثق بها
    Simba, voy a contarte algo que mi padre me contó a mÍ. Open Subtitles سيمبا. دعني أخبرك أمراً أخبرني به والدي
    Por lo que me ha dicho el abuelo, sabía que te encontraría aquí. Open Subtitles من خلال ما أخبرني به جدّي، توقّعتُ أن أراكِ هنا
    Esa mañana papá me dijo que mamá estaba embarazada. Open Subtitles بذلك الصباح الذي أخبرني به أبي أن أمي كانت حامل
    me dijo, y esto no ha salido a la luz todavía. Open Subtitles ما أخبرني به غير متوافر للجمهور حتى الآن
    Bueno, se supone que está aquí eso es lo que la persona a la que se la robé me dijo. Open Subtitles يفترض أن يكون هنا هذا ما أخبرني به الشخص الذي سرقته منه
    Su hermano me dijo una cosa antes de morir. Open Subtitles هناك شئ أخبرني به أخوكِ قبل وفاته يا سيدتي
    Por lo que Vargo me dijo, conseguí estrechar la búsqueda en tres agentes. Open Subtitles بالاعتماد على ما أخبرني به "فارغو" ضيقت البحث إلى ثلاثة عناصر
    Que gracia, eso es lo que me dijo mi padre guau, por una vez estamos de acuerdo Open Subtitles ظريف , هذا ما أخبرني به والدي رائع . لمره واحدة نتفق
    Bueno, solo te digo lo que él me dijo. Nunca dije que fuera cierto. Open Subtitles أنا أقول ما أخبرني به فحسب ولا أقول إنها الحقيقة
    No, pero si puedes corroborar lo que mi fuente me dijo, puedo sacarte de aquí. Open Subtitles كلاّ ، ولكن إذا ما كان بوسعكَ أن تؤكد ما أخبرني به مصدري بوسعكَ أن أخرجكَ من هنا
    Todo lo que me dijo fue que el hombre no existe. Open Subtitles كلّ ما أخبرني به هو أنّ الرجل لا وجود له.
    Todo lo que me dijo es que sois un puñado de abogados especializados. Open Subtitles كل ما أخبرني به هو أنكم مجموعة محامين محترفين.
    ¡Eso me dijo el forense! ¡Traga eso! Open Subtitles هذا ما أخبرني به اخصائي الوفيات، تقبل ذلك
    Déjame decirte que alguien mucho más sabio que yo me dijo en una situación parecida de mi vida. Open Subtitles دعني أخبرك بشي أخبرني به شخص أعقل مني .في مرحلة مماثلة من حياتي
    Por lo que mi amigo en la oficina me dice, él solía estar en una línea muy diferente de trabajo. Open Subtitles مما أخبرني به صديقي في "بييرو" انه كان نوعاً مختلفاً من العمل
    Yo solo dije lo que me contó la policía. Open Subtitles لم أروي إلا ما أخبرني به الشرطيون
    Senador, mañana hay una votación sobre la ley de educación, y un pajarito me ha dicho que su gordo trasero estará fuera de la ciudad. Open Subtitles سيناتور , هناك تصويت غداً على تكلفة التعليم وبعض الهراء الذي أخبرني به الطير أنك خارج المدينة
    Un poco. Sólo lo que dijo el agente inmobiliario. Open Subtitles قليلاً ، فقط ما أخبرني به الوكيل العقّاريّ
    Estaba recordando algo que me dijeron sobre señuelos. Open Subtitles أحـاول تذكر شيئاً أخبرني به صديقي عن الصيـد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more