"أخبرهم بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Diles que
        
    • Dígales que
        
    • decirles que
        
    • les digo que
        
    Tan pronto cancele los cheques, Diles que tambi�n est�n cancelados para m�. Open Subtitles إذا كانوا يكتبون شيكات أخبرهم بأن يكتبوا واحدا لي أيضا
    Le dispararon a uno de los nuestros. Diles que se consigan unas tijeras. Open Subtitles لقد أُطلق النار على واحد منا، أخبرهم بأن يجدوا لأنفسهم مقصًا
    Diles que me traigan sus acciones aquí y se las pagaré a 50 centavos el dólar. Open Subtitles أخبرهم بأن يحضروا أسهمهم إلى هنا وسأدفع خمسون سنت لكل دولار
    Dígales que estas órdenes son irreversibles para que nadie pueda cancelarlas. Open Subtitles أخبرهم بأن تلك الأوامر غير قابلة للإلغاء لذا سيكون مستحيلا لأى شخص ليرجعهم ثانية
    Nuestros amigos chinos abandonaron la ciudad antes de que pudiera decirles que no había más trato. Open Subtitles أصدقائنا الصينيون غادروا المدينة قبل أن أخبرهم بأن الإتفاق لاغ.
    Diles que todo está bien, y que pasarás al plan B. Open Subtitles الأن أخبرهم بأن كل شىء على ما يرام وأنك سوف تنتقل إلى الخطة ب
    Al llegar aquí Diles que se pongan su equipo y esperen. Open Subtitles حينما يصلون إلى هنا أخبرهم بأن يستعدوا ولكن أوقفهم
    Diles que Arthur Weasley está gravemente herido y que sus hijos llegarán allá pronto por traslador. Open Subtitles أخبرهم بأن آرثر ويزلي أصيب إصابة خطيرة وأبناؤه سيذهبون إلى هناك باستخدام أداة الانتقال
    Sólo... sólo Diles que lo controlen, hasta que llegue allí Open Subtitles فقط.. فقط أخبرهم بأن يعتنوا به حتى أصل إلى هناك
    Diles que envíen un reemplazo de inmediato. Open Subtitles أخبرهم بأن يرسلوا بديل في الحال
    Diles que nos quedamos sin combustible y debemos aterrizar. No tenemos opción. Open Subtitles أخبرهم بأن الوقود شارف على النفاد و يجب أن نهبط, ليس هناك خيار آخر.
    Diles que muevan al equipo de búsqueda al noreste. Open Subtitles أخبرهم بأن ينقلوا فريق البحث إلى الشمال الشرقي
    Diles que nos quedamos sin combustible y debemos aterrizar. Open Subtitles أخبرهم بأن الوقود شارف على النفاد و يجب أن نهبط, ليس هناك خيار آخر.
    Diles que tengan cuidado. Que eviten los disparos. Open Subtitles أخبرهم بأن يكونوا حذرين، لا نريد إطلاق نار.
    Diles que nos devuelvan nuestras armas. Open Subtitles أخبرهم بأن يعيدون لنا أسلحتنا.
    Diles que mantengan silencio. Open Subtitles أخبرهم بأن لا يبوحوا بالأمر, أريد أن يبقى ذلك محظوراً عن الجميع
    Diles que dejen las pistolas conmigo. Open Subtitles أخبرهم بأن يتركوا مسدساتهم معى
    Diles que ahí fuera hay hombres con una sensibilidad más refinada. Open Subtitles أخبرهم بأن هناك رجال بالخارج لديهم الكثير من اللباقة والحساسية
    Dígales que vengan por la parte de atrás, a la sala de embalsamamiento. Open Subtitles أخبرهم بأن يأتوا لغرفة التحنيط من الوراء
    Dígales que un oficial de Lesotho y siete con pasaportes de Naciones Unidas. Open Subtitles أخبرهم بأن هناك مسئول ليسوتي وسبعة حاملين لجوازات الأمم المتحدة
    Por supuesto tuve que decirles que existía un impedimento para esas donaciones...tu Open Subtitles وبِالطبع أضطريت بأن أخبرهم بأن هُنالك مَن يعيق تلك التبرعات وهوَ أنت
    O me llevas o llamo a la policía y les digo que alguien se robó mi motocicleta. Open Subtitles أما أن تأخذني أوأنيسأستدعيالشرطه. و أخبرهم بأن شخصٌ ما سرقدراجتيالناريه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more