Mis hombres que volvieron me dijeron que el Buscador los forzó a tomar sus armas y pelear a muerte. | Open Subtitles | من إستطاع أن يرجع من رجالى، أخبرونى أن الباحث أجبرهم،لجمع أسلحتهم ويتقاتلون فيما بينهم حتى الموت. |
Eran estos perfiles vacíos que tenían mucho miedo de mostrar sus rostros después de lo que me dijeron. | TED | كانوا خائفين من إظهار وجوههم بعد ما أخبرونى به. |
Llamé a su hotel esta mañana y como de costumbre, dijeron que había salido. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالفندق الذى تقيمين به هذا الصباح و كالعاده أخبرونى أنك غير موجوده |
No sé para qué se apuran tanto. dicen que allí sólo hay trabajo para 20 días. | Open Subtitles | لا أدرى لم أنتم فى عجلة من أمركم لقد أخبرونى أن هناك 20 يوماً من العمل هناك |
dicen que es demasiado buen apara mí. Bien puedo creerlo. | Open Subtitles | لقد أخبرونى أن مشاعرها بعيده عنى يمكننى أن أصدق ذلك |
Caballeros, Díganme... lo que puedo hacer para... mejorar las condiciones del sector. | Open Subtitles | أيها السادة، أخبرونى ماذا يمكننا أن نفعل لتحسين الأوضاع بالقطاع |
Pero me han dicho que la Reina Negra es vulnerable cuando duerme. | Open Subtitles | لكنهم أخبرونى أن الملكه السوداء يسهل مهاجمتها بينما هى نائمه |
Bueno, me dijeron que tenía un clima agradable... que se podía navegar en el río... y que había muchos ciudadanos distinguidos, como su amigo el abogado. | Open Subtitles | حسناً. أخبرونى بأن البلدة تتمتع بمناخ جميل ويوجد بها العديد من رحلات القوارب النهرية |
Me dijeron que su oficial estaba de caza. | Open Subtitles | أخبرونى أن ضباطهم يقومون بالصيد فى الخارج |
¿Sabes lo que dijeron cuando te escogí? | Open Subtitles | أتعلم ماذا أخبرونى عندما وظفتك عندي؟ |
Me dijeron de la muerte de mi hija antes de que declarara. | Open Subtitles | لقد أخبرونى أن ابنتى ماتت قبل إعترافى هذا |
Me dijeron que debo mudarme aunque esta calle parece respetable. | Open Subtitles | أخبرونى,إننى يجب أن أغير هذا المنزل على الرغم من أن هذا الشارع يبدو راقى تماماً. |
Me dijeron que aunque el desodorante era para mujeres, igual me servia. | Open Subtitles | لقد أخبرونى أنه على الرغم من أن عطرى نسائى إلا أنه قوى جدا بالنسبة لرجل |
-Mis amigos me dijeron que era goma de mascar. Yo pensé... | Open Subtitles | لقد أخبرونى أصدقائى إنها علكه أعتقدت0000 |
La casa de mi padre e incluso Northumberland les serán arrebatadas, según me dicen. | Open Subtitles | ومنزل أبى سيهدم فى نورثمبرلاند أيضا فلقد أخبرونى بذلك. |
Los niños de mi hijo me dicen les diste un poco de torta de cumpleaños la otra noche, | Open Subtitles | ابناء أبنى أخبرونى انكى اعطيتيهم بعض كعك عيد ميلاد منذ بضع ليالى |
Me dicen que los tratos siempre se hacen con rapidez, cuando las dos partes quieren llegar a un acuerdo. | Open Subtitles | لقد أخبرونى أنه لا يوجد صفقة أسرع من الصفقة التى يحرص فيها الطرفان على اتمامها |
Si la vida de un hombre no merece algo de riesgo, Díganme cuánto más. | Open Subtitles | آلا تستحق حياة رجل المخاطرة أخبرونى كم تريدون ؟ |
Un segundo antes de que empiecen con las risitas emocionadas solo Díganme una cosa... | Open Subtitles | حسناً قبل أن نتحدث بذلك الأمر أخبرونى بشئ واحد |
Bueno, eso lo decidirás tú. Díganme algo antes de las nueve. | Open Subtitles | حسنا , هذا عليك أخبرونى في الساعة التاسعة |
Las demás maestras me han dicho que cada día se portan peor. | Open Subtitles | كل مدرسيكن الآخرون أخبرونى أن سلوككن يزداد سوءاً كل يوم |
Y al preguntar sobre la conexión me contaron historias de desconexión. | TED | وعندما تسأل الناس عن التواصل، القصص التى أخبرونى إياها كانت عن عدم التواصل. |