Pero, verás, la oncóloga ya había preparado un cronograma de tratamientos así que todo lo que ella debía hacer era presentarse, así que la llevé. | Open Subtitles | لكن، طبيب الأورام كان قد جدول جلسات العلاج لذا كل ما كان عليها فعله هو أن تذهب إلى هناك. لذلك أخذتها |
Pero la llevé a dar un paseíto y cuando volvimos al armario de materiales, el bedel estaba limpiándolo. | Open Subtitles | ولكنني أخذتها في جولة صغيرة وعندما عدنا إلى قفص الأدوات، البواب كان هناك ينظف القفص. |
Estoy seguro de que al comparar sus zapatos... con las huellas que tomé en la escena del verdadero asesinato... veremos que son las mismas. | Open Subtitles | إنني متأكد من أنه لو أننا طابقنا حذاءك بآثار الأقدام التي أخذتها أنا من مسرح جريمة القتل الحقيقية فإنهما سيتطابقان |
Después su tía se la llevó a Nueva Inglaterra para el verano. | Open Subtitles | ثم جاءت خالتها و أخذتها إلى إنجلترا الجديدة لقضاء الصيف |
He oído que has perdido el carnet, porque han tenido que limpiar a fondo el jeep que llevaste al partido de cricket. | Open Subtitles | سمعت أنّك فقدت حق امتيازات القيادة الخاصة بك لأنهم اضطروا إلى تنظيف تلك السيارة بالبخار التي أخذتها لمباراة الكريكيت |
Como jefe, sabrá que usted lo tomó. | Open Subtitles | إنهقائدناالمباشر. علي أن أخبره أنك أخذتها. |
Gracias a las malditas imágenes que tomaste en las afueras del club nocturno, | Open Subtitles | الشكرُ للصورة اللعينة التي أخذتها لي خارِج نادي التعري، |
La cogí de la casa de Lemon cuando estaba intentando ser una Belle..... | Open Subtitles | أخذتها مِن بيت ليمون عندما كنت أحاول أن أكون من الحسناوات |
Así que sin ser remitida a otro médico y pagando de mi bolsillo llevé a Elizabeth al dermatólogo. | TED | و لذلك و بلا تردد و بالدفع نقداً أخذتها إلى أخصائي أمراض جلدية |
Y luego la llevé a casa y la enjaboné en la ducha y le di un masaje en el cuero cabelludo y la sequé con una toalla. | TED | ثم أخذتها لمنزلها وطليتها بالرغوة في الحمام ودلكت فروة رأسها وجففتها بالمنشفة. |
- La llevé a 80 km de ahí-- - ¿Por qué me dice todo esto? | Open Subtitles | أخذتها إلى مكان ما على بعد 50 ميلاً على الطريق |
Lo tomé para protegernos de quién encontráramos en el buzón de correo. | Open Subtitles | لقد أخذتها لحمايتنا من الرجل الذى قابلناه فى صندوق البريد |
Sólo digamos que muy gentilmente me dio la oportunidad de seguir adelante Y la tomé. | Open Subtitles | دعنا نقول لقد أعطاني الفرصة كيف أواصل حياتي من دونه و أنا أخذتها |
Así que conseguí un empleo en Singapur, lo tomé, y nos mudamos aquí | Open Subtitles | لذا، عندما حصلت علي وظيفة في سنغافورة أخذتها وانتقلنا إلي هنا |
Debe haber una explicación. ¿La nodriza la llevó? | Open Subtitles | لابد وأن هناك تفسيراً ما، هل أخذتها المربية؟ |
Papi, de todos esos hombres tú te la llevaste a casa, ¿te acuerdas? | Open Subtitles | و من بين كل هؤلاء الرجال كنت أنت الذي أخذتها للمنزل أتذكر هذا |
Kenya tomó nota de los compromisos realizados por Lesotho para mejorar los derechos humanos a través del proceso del examen periódico universal, y lo felicitó por la conclusión del examen. | UN | ولاحظت كينيا الالتزامات التي أخذتها ليسوتو على عاتقها من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان عن طريق عملية الاستعراض الدوري الشامل وهنأتها على اختتام النظر في حالتها. |
Esas fotos que tomaste de mi familia, son hermosas. | Open Subtitles | هذه الصور التي أخذتها لعائلتي جميلة بدت طراز قديم |
Hoy, en la tele, ella mostró los arreglos que te cogí. | Open Subtitles | اليوم، وعلى شاشات التليفزيون، عرضت المخطوطات الموسيقية التى أخذتها منك |
Subrayando la obligación que tienen los gobiernos de promover y proteger los derechos humanos y de cumplir las responsabilidades que han contraído conforme al derecho internacional, especialmente la Carta, así como los diversos instrumentos internacionales en la esfera de los derechos humanos; | UN | وإذ تشدد على التزام الحكومات بتعزيز وحماية حقوق الانسان وبالوفاء بالمسؤوليات التي أخذتها على عاتقها بموجب القانون الدولي، وخاصة الميثاق، فضلا عن الصكوك الدولية المختلفة في ميدان حقوق الانسان، |
Y antes de comentarles de todo eso, tengo que decirles que esta pequeña imagen de graffiti que saqué de la red el otro día. | TED | وقبل أن أكلمكم عن ذلك ، أود فقط أن أقول لكم تلك الصورة الجرافيتية الصغيرة التي أخذتها من الانترنت. |
Quiero las setenta y cinco llaves del producto que cogiste del Corina. | Open Subtitles | حسناً أريد الـ75 كيس من البضاعة التي أخذتها من القارب |
Si los hubiese llevado, hubiese sabido. | Open Subtitles | لو كنت أخذتها .. كنت سأعرف حقيقة العلاقة بينهما |
Cuando lo recogí encontré que mi billetera había desaparecido y que me habían robado 15£. | Open Subtitles | و عندما أخذتها وجدتُ بأن محفظتي أختفت و أيضاً سُرق مني 15 جنيه |
Acogemos con beneplácito el hecho de que la NEPAD los haya tomado en cuenta y les haya dado un lugar especial. | UN | وإننا نرحب بحقيقة أن الشراكة الجديدة أخذتها في الحسبان ووضعتها في مركز الصدارة. |
Luego noté que se sentó sobre la gomita Venus, y se la quité. | Open Subtitles | وثم لاحظت أنها جالسة على الحلوى النادرة .. لذا أخذتها منها |
Tengo una especie de colección de videos que hice en distintas instalaciones de los que podría contarles. | TED | لدي مجموعة من أشرطة الفيديو التى أخذتها من منشأت مختلفة، والتى يمكنني روايتها. |