"أخذ الكلمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • hacer uso de la palabra en
        
    • intervenir en
        
    • tomar la palabra en
        
    • tiene la palabra el
        
    • hacer uso de la palabra a
        
    • desee hacer uso de la palabra
        
    Así concluyen nuestros trabajos de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? De no ser así, procederé a levantar la sesión plenaria. UN هل هناك أي وفد يريد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ اذا لم يكن هناك أحد يريد ذلك، فإنني اعتزم رفع هذه الجلسة العامة.
    Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN وبذلك أختتم قائمة المتكلمين لهذا اليوم. فهل من وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة ؟ لا يبدو أن الأمر كذلك.
    Con ello finaliza la lista de oradores de hoy. ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? UN هل هناك وفد آخر يود أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أنه ليس هناك من يود أخذ الكلمة.
    El Comité invitaba a las instituciones nacionales de derechos humanos a intervenir en el marco del examen de los informes. UN وتدعو اللجنة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى أخذ الكلمة في الجلسة العامة في سياق النظر في التقارير.
    No era mi intención tomar la palabra en la sesión plenaria de hoy. UN إنني لم أكن أعتزم أخذ الكلمة في الجلسة العامة هذا اليوم.
    ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra en esta etapa? UN هل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    Así concluye la lista de oradores inscritos para hoy. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN بهذا تُختتم قائمة المتكلمين لدي اليوم. هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    ¿Alguna otra delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN هل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أحد يطلب الكلمة.
    ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este punto? UN هل يود أي وفد آخر أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟
    En mi lista de hoy no hay ningún orador. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا أرى أحداً يرغب في ذلك.
    ¿Alguna delegación tiene algo que señalar a este respecto o desearía hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. En consecuencia, así concluyen nuestros trabajos de hoy. UN وهل هناك أي وفد يرغب في الرد على بياني أو في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى أن ليس هناك أي وفد، وعليه أختتم عملنا لهذا اليوم.
    Así concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Desearía alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أرى وفد هولندا يريدها.
    ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN هل يرغب أي وفد آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن أحداً يُريد الكلمة.
    Si otras delegaciones desean intervenir en esta ocasión, les agradecería que tuvieran la amabilidad de informar a la secretaría. UN وإذا كانت ثمة وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المناسبة، فسأكون ممتناً لو أخبرت الأمانة بذلك.
    El orden de precedencia indica que los Estados Miembros tienen prelación sobre los observadores para intervenir en el debate general. UN فنظام الأسبقية يكرس أولوية الدول الأعضاء على المراقبين في أخذ الكلمة في المناقشة العامة.
    El representante de Nueva Zelandia ha pedido la palabra. ¿Desea intervenir en esta etapa, señor, o posteriormente durante el examen del informe? UN ولقد طلب ممثل نيوزيلندا الكلمة. فهل ترغبون سيادتكم في أخذ الكلمة في هذه المرحلة أم في مرحلة لاحقة عند النظر في التقرير؟ إنني رهن إرادتكم.
    Con esto concluye la lista de oradores para el día de hoy. ¿Alguna delegación desea tomar la palabra en este momento? No parece ser el caso. UN وبهذا تنتهي قائمة المتحدثين في هذا اليوم. فهل هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ لا يبدو أن ذلك هو الحال.
    Si ninguna otra delegación desea tomar la palabra en este momento, se levanta la sesión. UN وإذا لم تكن هناك وفود أخرى ترغب في أخذ الكلمة في هذه المرحلة، فإنني أعلن رفع هذه الجلسة.
    ¿Desea algún otro representante tomar la palabra en este punto? Entonces pasaré a las observaciones del Presidente. UN هل يرغب أي ممثل آخر في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ إذاً فسأشرع في عرض ملاحظات الرئيس.
    No hay ningún representante en mi lista de oradores para hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? tiene la palabra el representante del Japón. UN ولا يوجد على قائمة المتحدثين اليوم أي متحدث. فهل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لممثل اليابان.
    Quisiera hacer hincapié en que hemos tomado en consideración el posible deseo de las delegaciones de hacer uso de la palabra en esta ocasión, y como ya dije, no nos gustaría tener que rechazar o negar peticiones para hacer uso de la palabra a causa de las limitaciones de tiempo. UN وأود التأكيد على أننا وضعنا في الاعتبار احتمال أن تبدي الوفود الرغبة في أخذ الكلمة في هذه المناسبة، ومثلما ذكرت، لا نود أن يؤدي ضيق الوقت إلى صد أو رفض الطلبات التي تقدم لأخذ الكلمة.
    Así concluye la lista de oradores para hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? UN فهل يود أي وفد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ يبدو أن هذا ليس هو الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more