"أخصائيي خدمات الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • los especialistas de los servicios de apoyo
        
    • especialistas en Servicios de Apoyo
        
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    Se hacía uso de los servicios de equipos de apoyo de los países y de los especialistas de los servicios de apoyo técnico únicamente cuando no se disponía de expertos nacionales. UN ولا يلجأ إلى أفرقة الدعم القطرية أو إلى أخصائيي خدمات الدعم التقني إلا عندما لا تتوفر تلك الخبرات الفنية.
    Se recomendaba que se mantuvieran los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico, pero se proponía la adopción de varias medidas destinadas a mejorar su funcionamiento, en particular la intensificación de la comunicación entre los especialistas de los servicios de apoyo técnico y los equipos de apoyo a los países. UN وأوصى التقييم بالاحتفاظ بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني ولكنه اقترح اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين أدائها، ولا سيما في مجال تعزيز الاتصالات بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية.
    Se habían celebrado amplias consultas con los organismos y todas las partes habían acordado las medidas que habría que adoptar para que los especialistas de los servicios de apoyo técnico fuesen más eficaces tanto en sus organismos como al colaborar con los equipos de apoyo a los países. UN وأضافت أن مناقشات مستفيضة عقدت مع الوكالات. واتفق جميع اﻷطراف على اﻹجراءات الواجب اتخاذها لزيادة فعالية أخصائيي خدمات الدعم التقني، داخل وكالاتهم وبالتعاون مع أفرقة الدعم القطرية في وقت واحد.
    Además, se había efectuado una evaluación externa de los cargos de especialistas en Servicios de Apoyo Técnico, cuyos resultados habrían de presentarse también a la Junta en septiembre de 1997. UN وفضلا عن ذلك، أُجري تقييم خارجي لوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني وسيُبلغ المجلس أيضا بنتائجها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Se recomendaba que se mantuvieran los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico, pero se proponía la adopción de varias medidas destinadas a mejorar su funcionamiento, en particular la intensificación de la comunicación entre los especialistas de los servicios de apoyo técnico y los equipos de apoyo a los países. UN وأوصى التقييم بالاحتفاظ بوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني ولكنه اقترح اتخاذ عدد من اﻹجراءات لتحسين أدائها، ولا سيما في مجال تعزيز الاتصالات بين أخصائيي خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية.
    Se habían celebrado amplias consultas con los organismos y todas las partes habían acordado las medidas que habría que adoptar para que los especialistas de los servicios de apoyo técnico fuesen más eficaces tanto en sus organismos como al colaborar con los equipos de apoyo a los países. UN وأضافت أن مناقشات مستفيضة عقدت مع الوكالات. واتفق جميع اﻷطراف على اﻹجراءات الواجب اتخاذها لزيادة فعالية أخصائيي خدمات الدعم التقني، داخل وكالاتهم وبالتعاون مع أفرقة الدعم القطرية في وقت واحد.
    Se estima que en 1998 alrededor del 81% de los recursos se dedicaron a apoyar a los EAP y el 19% a financiar a los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN ويقدر أنه قد أنفق خلال عام ١٩٩٨ ما نسبته ٨١ في المائة من الموارد لدعم اﻷفرقة الاستشارية التقنية وما نسبته ١٩ في المائة لتمويل أخصائيي خدمات الدعم التقني.
    Otra delegación dijo que no quedaba totalmente claro cuáles eran las funciones de los especialistas de los servicios de apoyo técnico y varias delegaciones solicitaron mayor información, inclusive de los representantes de los propios organismos acerca del valor que añadían los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقال وفد آخر إن مهام أخصائيي خدمات الدعم التقني غير واضحة بشكل كامل، وطلب عدة وفود مزيدا من المعلومات، بما في ذلك معلومات من ممثلي الوكالات أنفسهم، عن القيمة التي تضيفها وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Una delegación preguntó por qué los especialistas de los servicios de apoyo técnico de las oficinas regionales tendían a ser más eficaces que los de las sedes de los organismos especializados, según se indicaba en la evaluación. UN ٢٢٩ - وسال أحد الوفود عن سبب أداء أخصائيي خدمات الدعم التقني لمهامهم في المكاتب اﻹقليمية بشكل أفضل من أولئك العاملين في مقار الوكالات المتخصصة، مثلما بينت ذلك عملية التغبير.
    En el pasado, y en algunos casos involuntariamente, se había interpretado de formas distintas el papel de los especialistas de los servicios de apoyo técnico, por lo que sus funciones habían variado considerablemente de un organismo a otro. UN وأوضحت، أن دور أخصائيي خدمات الدعم التقني كان في الماضي عرضة أحيانا بصورة غير مقصودة إطلاقا، للتفسيرات - ومن ثم اختلفت مهامهم اختلافا كبيرا من وكالة إلى أخرى.
    El representante de la División de Estadística de las Naciones Unidas explicó que ésta funcionaba como cuerpo coordinador y que los conocimientos especializados que proporcionaba a los equipos de apoyo a los países y a las oficinas en los países del FNUAP eran muy necesarios; los especialistas de los servicios de apoyo técnico contribuían a facilitar la divulgación de esos conocimientos. UN وأوضح ممثل الشعبة اﻷحصائية في اﻷمم المتحدة أن الشعبة تعمل كهيئة تنسيق وأن الخبرة التقنية التي توفرها تحتاجها كثيرا أفرقة الدعم القطرية والمكاتب القطرية التابعة للصندوق وأن أخصائيي خدمات الدعم التقني ساعدوا على تيسير تقديم هذه الخبرة.
    Otra delegación dijo que no quedaba totalmente claro cuáles eran las funciones de los especialistas de los servicios de apoyo técnico y varias delegaciones solicitaron mayor información, inclusive de los representantes de los propios organismos acerca del valor que añadían los puestos de especialistas de los servicios de apoyo técnico a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN وقال وفد آخر إن مهام أخصائيي خدمات الدعم التقني غير واضحة بشكل كامل، وطلب عدة وفود مزيدا من المعلومات، بما في ذلك معلومات من ممثلي الوكالات أنفسهم، عن القيمة التي تضيفها وظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Una delegación preguntó por qué los especialistas de los servicios de apoyo técnico de las oficinas regionales tendían a ser más eficaces que los de las sedes de los organismos especializados, según se indicaba en la evaluación. UN ٢٢٩ - وسال أحد الوفود عن سبب أداء أخصائيي خدمات الدعم التقني لمهامهم في المكاتب اﻹقليمية بشكل أفضل من أولئك العاملين في مقار الوكالات المتخصصة، مثلما بينت ذلك عملية التغبير.
    En el pasado, y en algunos casos involuntariamente, se había interpretado de formas distintas el papel de los especialistas de los servicios de apoyo técnico, por lo que sus funciones habían variado considerablemente de un organismo a otro. UN وأوضحت، أن دور أخصائيي خدمات الدعم التقني كان في الماضي عرضة أحيانا بصورة غير مقصودة إطلاقا، للتفسيرات - ومن ثم اختلفت مهامهم اختلافا كبيرا من وكالة إلى أخرى.
    El representante de la División de Estadística de las Naciones Unidas explicó que ésta funcionaba como cuerpo coordinador y que los conocimientos especializados que proporcionaba a los equipos de apoyo a los países y a las oficinas en los países del FNUAP eran muy necesarios; los especialistas de los servicios de apoyo técnico contribuían a facilitar la divulgación de esos conocimientos. UN وأوضح ممثل الشعبة اﻷحصائية في اﻷمم المتحدة أن الشعبة تعمل كهيئة تنسيق وأن الخبرة التقنية التي توفرها تحتاجها كثيرا أفرقة الدعم القطرية والمكاتب القطرية التابعة للصندوق وأن أخصائيي خدمات الدعم التقني ساعدوا على تيسير تقديم هذه الخبرة.
    Dos documentos anteriores, que llevan las signaturas DP/FPA/1997/16 y DP/FPA/1999/4, contienen, entre otras cosas, información de antecedentes sobre las mejoras aportadas a las operaciones de los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN وتتضمن وثيقتان سابقتان هما DP/FPA/1997/16 و DP/FPA/1999/4، من جملة ما تتضمنان، معلومات أساسية عن التحسينات التي أدخلت على عمليات أخصائيي خدمات الدعم التقني.
    El representante de la FAO dijo que el examen por el Grupo de Tareas entre organismos de las funciones de los especialistas de los servicios de apoyo técnico había sido muy productivo y habían dado lugar a que se establecieran algunas maneras de mejorar su desempeño. UN وقال إن مناقشة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمهام أخصائيي خدمات الدعم التقني كانت بناءة جدا وبينت السبل التي يمكن بها تحسين أدائهم. ٢٣٥ - واشار ممثل منظمة الصحة العالمية إلى النتائج التي يتضمنها التقرير عن عملية التقييم فيما يتعلق بالمنظمة.
    El representante de la FAO dijo que el examen por el Grupo de Tareas entre organismos de las funciones de los especialistas de los servicios de apoyo técnico había sido muy productivo y habían dado lugar a que se establecieran algunas maneras de mejorar su desempeño. UN وقال إن مناقشة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات لمهام أخصائيي خدمات الدعم التقني كانت بناءة جدا وبينت السبل التي يمكن بها تحسين أدائهم. ٢٣٥ - واشار ممثل منظمة الصحة العالمية إلى النتائج التي يتضمنها التقرير عن عملية التقييم فيما يتعلق بالمنظمة.
    Además, se había efectuado una evaluación externa de los cargos de especialistas en Servicios de Apoyo Técnico, cuyos resultados habrían de presentarse también a la Junta en septiembre de 1997. UN وفضلا عن ذلك، أُجري تقييم خارجي لوظائف أخصائيي خدمات الدعم التقني وسيُبلغ المجلس أيضا بنتائجها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more