"أخضر في سياق التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • verde en el contexto del desarrollo
        
    El ONU-Hábitat trabajará en la aplicación de los resultados de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible relacionados con la cuestión de una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza, y aplicables al desarrollo urbano. UN وسيعمل موئل الأمم المتحدة على تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ما يتعلق بمسألة إنشاء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بقدر ما ينطبق على التنمية الحضرية.
    La transición hacia una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza es un importante reto para el desarrollo al que la comunidad internacional debe hacer frente. UN ويشكل الانتقال إلى اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر تحدياً إنمائياً رئيسياً ينبغي أن يتصدى له المجتمع الدولي.
    La transición hacia una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza es un importante reto para el desarrollo al que la comunidad internacional debe hacer frente. UN ويشكل الانتقال إلى اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر تحدياً إنمائياً رئيسياً ينبغي أن يتصدى له المجتمع الدولي.
    Los posibles costos de transición hacia una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza preocupan a muchos países. UN 35 - تشكل التكاليف التي يمكن أن تترتب على الانتقال إلى اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر مدعاة للقلق لكثير من البلدان.
    En el documento final los gobiernos piden un aumento de la coherencia y la coordinación entre los diversos mecanismos e iniciativas de financiación relacionados con la transición hacia una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible. UN 32 - وتدعو الحكومات في الوثيقة الختامية إلى زيادة الاتساق والتنسيق بين مختلف آليات التمويل والمبادرات المتصلة بالانتقال إلى اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة.
    Invita a todos los interesados a apoyar la gestión racional de los productos químicos y los desechos como contribución importante a la creación de una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza; UN 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات كمساهمة مهمة في بناء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    Invita a todos los interesados a apoyar la gestión racional de los productos químicos y los desechos como contribución importante a la creación de una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza; UN 2 - يدعو جميع أصحاب المصلحة إلى دعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات كمساهمة مهمة في بناء اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    El PNUMA prestará apoyo a los países en sus esfuerzos para utilizar datos relativos a los servicios de los ecosistemas a fin de incorporar los servicios de los ecosistemas en la planificación del desarrollo, que promueve una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza. UN وسيدعم برنامج البيئة البلدان في مسعاها لاستخدام بيانات بشأن خدمات النظم الإيكولوجية في تعميم خدمات النظم الإيكولوجية في التخطيط الإنمائي الذي ينهض باقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    11.5 El apoyo que presta el PNUMA a los países para una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza es uno de los instrumentos importantes para lograr el desarrollo sostenible. UN 11-5 ويعد الدعم الذي يقدمه البرنامج للبلدان لكفالة اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر أحد الأدوات الهامة لتحقيق التنمية المستدامة.
    El apoyo prestado por el PNUMA a los países en su empeño por lograr una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza es una de las maneras importantes en que procura el desarrollo sostenible. UN 8 - ويعد الدعم الذي يقدمه البرنامج إلى البلدان في سعيها لتحقيق اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر إحدى الطرائق الهامة التي يُتابع بها تحقيق التنمية المستدامة.
    La transición hacia una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza puede lograrse en parte mediante incentivos de mercado que internalicen los costos ambientales y promuevan sectores que sean beneficiosos para el medio ambiente, aunque se trata de una cuestión de política pública. UN 37 - ويمكن إتمام الانتقال جزئيا إلى اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر من خلال تقديم حوافز سوقية قادرة على استيعاب التكاليف البيئية وتعزيز القطاعات المفيدة بيئيا، بيد أن هذا الأمر هو مسألة تتعلق بالسياسة العامة.
    Transformar las capacidades humanas para hacer frente a los desafíos ambientales y avanzar hacia una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza; UN (ب) تحويل القدرات البشرية لمواجهة التحديات البيئية العالمية والتحرك نحو اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
    a) El PNUMA prestará asistencia a los gobiernos y a otras instituciones públicas a nivel mundial, regional, nacional y subnacional, teniendo en cuenta sus especificaciones y prioridades, en la formulación de políticas que apoyen la transición hacia una economía verde en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y promuevan el consumo y la producción sostenibles. UN (أ) سيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساعدة إلى الحكومات والمؤسسات العامة الأخرى على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية ودون الوطنية، مع مراعاة مواصفات وأولويات كل منها، لوضع سياسات تدعم عملية الانتقال إلى اقتصاد أخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر وتعزيز استدامة الاستهلاك والإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more