"أخطأت" - Translation from Arabic to Spanish

    • mal
        
    • error
        
    • equivoqué
        
    • pecado
        
    • equivocada
        
    • equivocaste
        
    • Fallaste
        
    • equivocó
        
    • equivocas
        
    • equivoco
        
    • pata
        
    • arruiné
        
    • erróneamente
        
    • equivocado
        
    • errado
        
    Y siempre discúlpate cuando hayas hecho algo mal. Pero nunca te disculpes por la forma en que tus ojos se niegan dejar de brillar. TED وان أخطأت سارعي على الفور بالاعتذار ولكن لاتعتذري على الاطلاق لانك شغوفة في بشيء ما .. واعينك تلمع من ذلك
    - Quizás nos equivocamos con la pista. - Si, quizás lo leiste mal. Open Subtitles ــ لعلّنا أخطأنا بفهم مفتاح اللغز ــ أجل، لعلّك أخطأت بقرائتها
    Si eso es verdad, he cometido un error y debe matarme ahora mismo. Open Subtitles إن كان هذا حقيقياً إذن فقد أخطأت ويجب أن تقتلوني الآن
    Sé que no te he llamado en un tiempo y que hay mucho que no te he contado y sé que me equivoqué. Open Subtitles لا نعرف بعد اعرف أني لم أتصل بكِ منذ فترة , و هناك الكثير لم أخبركِ به أعرف أني أخطأت
    He pecado tanto en mi vida que un último pecado antes de morir no importará. Open Subtitles لقد أخطأت كثيراً في حياتي و لن أخطئ ثانية قبل الموت سوف ...
    Me dá gusto que estés aqui quiero que te quedes, estaba equivocada Open Subtitles أتمنى بأن نفعل الاحسن لهم انني اسفة، لقد أخطأت بحقك
    Los niños no importa lo que hagan, o lo mal que creas que son. Open Subtitles بالنسبة للأولاد لا يهم مهما كنت سيئة أو مقدار ما أخطأت به
    Es un mal ejemplo. Es más un mundo de zombis comiéndose otros hombres. Open Subtitles أخطأت اختيار الكلمات , انه المزيد من الزومبي يأكلون رجال العالم
    No necesito estar aquí y... que me digas lo que hice mal. Open Subtitles لست بحاجة إليك لتقف هنا وتخبرني عما أخطأت في فعله
    Te has topado con un caso perdido. No sé qué estoy haciendo. No sé qué he hecho mal. Open Subtitles تحققي إن كان هناك شيء صحيح لا أعرف ما الذي أفعله ولا أعرف فيما أخطأت
    No necesito estar aquí y que me digas lo que hice mal. Open Subtitles لست بحاجة إليك لتقف هنا وتخبرني عما أخطأت في فعله
    cometí un error y voy a seguir adelante como si nada hubiera sucedido. Open Subtitles لقد أخطأت لذا سأترك الموضوع وأتصرف كما لو أنه لم يحدث
    Apreciados telespectadores, entre ustedes y yo, puede que haya cometido un error. Open Subtitles ما سأقوله بيني وبينكم أيها المشاهدون, لربما أخطأت بإختياري للسيارة
    Sr. Robie, me equivoqué contigo. Es posible que tú también conmigo. Open Subtitles مستر روبيه لقد أخطأت بحقك أعتقد أنك أخطات بحقى أنا أيضاً
    Bueno, me equivoqué como otras veces. Open Subtitles إنها تستحق محاولة كنت مخطئ لكن لا مشكلة قد أخطأت من قبل
    Bendiceme, Padre porque he pecado Open Subtitles باركْني ، أيُّها الأب ، لقد أخطأت ، أيُّها الأب ؟ أيُّها الأب ؟
    Creo que entré por la puerta equivocada. Open Subtitles أظنني أخطأت بالدخول من الباب الخاطئ
    - Te equivocaste, Butch. Open Subtitles لأننى تخيلت أن لا أحد سيفعل أخطأت فى هذا يا بوتش
    Dijo "Fallaste de nuevo". "Y ahora esta poción me dejará vivir por siempre". Open Subtitles لقد أخطأت مرة أخرى "والآن هذه الجرعة ستجعلني أعيش للأبد"
    Pero nuestra reina reconoce que se equivocó al abolir la esclavitud sin proveer un nuevo sistema para reemplazarla. Open Subtitles ولكن ملكتنا تدرك بأنها أخطأت من خلال إلغاء العبودية بدون تزويدكم بنظام آخر ليحل محلها.
    Y si te equivocas, podrías causarle una hemorragia catastrófica que lo mataría. Open Subtitles و اذا أخطأت, سوف تسبب نزيفا كارثيا سيؤدي الى قتله
    Si me equivoco con su peso, le daré uno de estos premios. Open Subtitles لو أخطأت في تخمين وزنك، سأعطيك واحدة من هذه الجوائز الرائعة هنا
    Pero puede ser si meto la pata otra vez, aquí es exactamente donde me encontrarás o en un lugar peor. Open Subtitles لكن قد تكون كذلك إذا أخطأت ثانية فهذا هو المكان الذي ستجديني فيه أو مكان ما أسوأ
    Mira, hombre, lo arruiné, pero no robe a nadie. Open Subtitles اسمع يا رجل ، لقد أخطأت لكني لم أسرق أحداً
    erróneamente, pensé que el silencio tuyo y de tu hermano... era porque se sentían debidamente avergonzados por su conducta. Open Subtitles أخطأت في الاعتقاد أنّ عدم ذكرك المسألة أنت وأخيك عنى أنكما شعرتما بالخجل الملائم بسبب سلوككما
    Si crees que no hemos venido preparadas para esto estás bien equivocado. Open Subtitles إذا اعتقدت أننا أتينا بدون تحضير لهذه اللحظة لقد أخطأت
    Al autorizar la apelación, la Sala de Apelaciones sostuvo que la Sala de Primera Instancia había errado en su interpretación y aplicación del artículo 94ter. UN وبمنح الإذن بالطعن حيث اتضح لدائرة الاستئناف أن الدائرة الابتدائية أخطأت في تفسير وتطبيق القاعدة 94 مكررا ثانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more