"أخطائك" - Translation from Arabic to Spanish

    • tus errores
        
    • error
        
    • sus errores
        
    • tus defectos
        
    • tus pecados
        
    • tus problemas
        
    • tus propios errores
        
    Si quieres tomar tus propias decisiones debes estar preparado para vivir con tus errores. Open Subtitles إذا أردت أن تتخذ قراراً يجب أن تكون جاهزاً للتعامل مع أخطائك
    Mira, si crees que no te perdonaría por tus errores o tus defectos, si crees eso no sé quién eres realmente ya, estás equivocado. Open Subtitles انظري، إذا كنت تعتقد أنني لن أغفر لك أخطائك أو عيوبك إذا كنت تعتقد أنني لا أعرف من تكون حقاً
    Similarmente, existe el trabajo de gente como Marti Guixe, que trata de involucrarte en una forma que trata realmente de hacer que todo pase por tu boca. Así que aprendes de tus errores, o de tu gusto, oralmente. TED وبالمثل ، هناك أعمالاً لأناس أمثال مارتي جيوكس، الذي يحاول إشراككم بطريقة التي حقيقةً في صنع كل شيء يمر عن طريق الفم. وبذلك تتعلم من أخطائك ، أو من تذوقك ، شفهياً.
    ¿Cuantos hombres inocentes sangraron por su error antes de que descubriera a la primera replica? Open Subtitles ..وكم من الرجال الأبرياء نَزفوا من أجل أخطائك قبل أن تكتشف النسخة الأولى؟
    Uno necesita permiso para poder improvisar, intentar cosas nuevas, para fallar ocasionalmente y aprender de sus errores. TED وتحتاج أيضًا لإذن حتى يُسمح لك أن ترتجل، وتجرب أشياءً جديدة، وأن تفشل في بعض الأحيان حتى تتعلم من أخطائك.
    Si has cambiado de verdad, sabrás superar tus errores pasados. Open Subtitles أعني أذا تغيرت حقا فسوف تعلو عن أخطائك السابقه
    Y si eres lista, aprendes de tus errores. Open Subtitles ولو انك جيد بما فيه الكفاية , ستتعلّم من أخطائك.
    Cuando eso sucede, no puedes ignorarlo porque, en un hospital la mejor manera de aprender de tus errores es llevándolos contigo. Open Subtitles حين يحدث هذا لاتستطيع التعامل مع الأمر بلا اكتراث لأن في المستشفى الطريقة الأفضل للتعلم من أخطائك هي أن تحملها معك
    Miraremos la cinta, analizaremos tus errores... y el año que viene acabarás la primera. Open Subtitles سوف نشاهد الشريط و نحلل أخطائك و ستكونين جاهزه لأخذ المركز الأول العام القادم
    Entonces, otro de tus errores de juicio te hinca el diente en el trasero... y crees que puedes echarme la culpa encima. Open Subtitles إذاً إحدى أخطائك الأخرى بالتقدير ورطتك وتعتقد أنه بإمكانك إلقاء اللوم علي
    Creo que estamos de acuerdo en que no hay razón para que tu familia pague por tus errores. Open Subtitles أظن أنك توافق على أنه لا ضرورة لأن تدفع عائلتك ثمن أخطائك
    Puedes compensar tus errores de hoy al hacer éste bien. Open Subtitles والآن يمكنك التعويض عن أخطائك الصباحية بتنفيذ ذلك بشكل مثالي
    Puedes recuperarte de tus errores, transferirte a otro estado, Open Subtitles تستطيع التعافي من أخطائك الانتقال إلى ولاية أخرى
    Dijo que es tu peor error. No creo que eso sea verdad. Open Subtitles لقد قال أنها أبشع أخطائك لا أظنه محقاً
    ¡Es todo un error! ¡Mi maestro encontró al asesino! Open Subtitles هذا كله بسبب أخطائك أستاذي عثر على القاتل .
    En cierto modo, este horrible incidente puede darle oportunidad de que aprenda de sus errores. Open Subtitles على نحوٍ ما، ربّما تتيح حادثة إطلاق النار المروّعة تلك فرصة له كيّ يتعلّم من أخطائك
    El aspecto más importante de ser un líder es la habilidad de sobreponerse a sus errores. Open Subtitles أمـر مهم وجود زعيمة قـادرة على التعـامل مع أخطائك.
    Si arreglaras tus defectos, serías un diez perfecto. Open Subtitles يمكنك إصلاح أخطائك حتّى تتمكّني . من الوصول لرقم 10
    Así no puedes arrepentirte de tus pecados después de la muerte. Open Subtitles فهم يقومون بقطع اللسان حتى لا تتمكن من التبرأ من أخطائك أمام يسوع فى الآخرة
    Parece cobarde culpar a alguien más por tus problemas. Open Subtitles يبدوا الامر جبنا منك ان تلوم شخصا على أخطائك
    No es tan fácil hablar de tus propios errores. Ahora sabes cómo debes sentirte respecto a los demás. Open Subtitles ليس من السهل الحديث عن أخطائك الآن أنت تعرف كيف يشعر كلّنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more