El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el período extraordinario de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الاستثنائية. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 29° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها التاسعة والعشرين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 30° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الثلاثين. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20, párrafo 1 c), del Reglamento, el Secretario General notificó a todos los Estados miembros de la Autoridad de la recepción de la solicitud y les transmitió información general sobre ella. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 20 من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة باستلام الطلب وعمم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 22 c) del Reglamento, el 18 de enero de 2011 el Secretario General notificó a todos los miembros de la Autoridad la recepción de la solicitud y distribuyó información de carácter general relativa a esta. | UN | 2 - وفقا للمادة 22(ج) من النظام، أخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة في 18 كانون الثاني/يناير 2011، باستلام الطلب وعمّم بشأنه معلومات ذات طابع عام. |
En cuanto al mantenimiento de la cesación del fuego, el Secretario General informó al Consejo de que la situación general en la zona de responsabilidad de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) se había mantenido en calma. | UN | وفيما يتعلق بالمحافظة على وقف إطلاق النار، أخطر الأمين العام المجلس بأن الحالة هادئة عموما في المنطقة التي تقع في نطاق مسؤولية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 31° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الحادية والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 32º período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الثانية والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 33° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الثالثة والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 34° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الرابعة والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 35° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الخامسة والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados Partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 36° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها السادسة والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados Partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 37° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها السابعة والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados Partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 39° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها السادسة والثلاثين. |
El Secretario General ha comunicado a los Estados Partes interesados las fechas provisionales en que está previsto que el Comité examine sus respectivos informes durante el 40° período de sesiones. | UN | وقد أخطر الأمين العام الدول الأطراف المعنية بالتواريخ المبدئية لنظر اللجنة في تقاريرها في دورتها الأربعين. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 20, párrafo 1 c) del Reglamento, por conducto de una nota verbal de 31 de mayo de 2012, el Secretario General notificó a los miembros de la Autoridad la recepción de la solicitud y distribuyó información de carácter general relativa a esta. | UN | 2 - وبموجب الفقرة 1 (ج) من المادة 20 من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة، بمذكرة شفوية مؤرخة 31 أيار/مايو 2012، باستلام الطلب، وعمَّم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 c) del artículo 20 del Reglamento, en una nota verbal de fecha 4 de junio de 2012, el Secretario General notificó a los Estados miembros de la Autoridad la recepción de la solicitud y distribuyó información de carácter general relativa a esta. | UN | 2 - ووفقا للفقرة 1 (ج) من المادة 20 من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 4 حزيران/يونيه 2012، باستلام الطلب وعمّم عليهم بشأنه معلومات ذات طابع عام. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 22 c) del Reglamento, en una nota verbal de fecha 24 de agosto de 2012, el Secretario General notificó a los Estados miembros de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos la recepción de la solicitud y distribuyó información de carácter general relativa a esta. | UN | 2 - ووفقا للمادة 22 (ج) من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار، بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 24 آب/أغسطس 2012، باستلام الطلب وعمم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأنه. |
De conformidad con el artículo 22 c) del Reglamento, mediante nota verbal de fecha 28 de agosto de 2012 el Secretario General notificó a los miembros de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos sobre la recepción de la solicitud y transmitió la información general sobre ella. | UN | 2 - ووفقا للمادة 22 (ج) من النظام، أخطر الأمين العام أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 28 آب/أغسطس 2012، باستلام الطلب وعمم عليهم معلومات ذات طابع عام بشأن الطلب. |
En cuanto a la cesación del fuego, el Secretario General informó al Consejo de que la situación general en la zona de responsabilidad de la Misión se había mantenido en calma. | UN | 6 - وفيما يتعلق بوقف إطلاق النار، أخطر الأمين العام مجلس الأمن بأن الحالة لا تزال هادئة بوجه عام في المنطقة التي تقع ضمن مسؤولية البعثة. |