Ya no considero que en Inglaterra haya más moral que aquí actualmente. | Open Subtitles | لا أجد بريطانيا أكثر أخلاقيّة من هنا في هذه الأيام. |
Creo que es más moral que introducir sondas electrónicas a los cerebros expuestos de animales. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر أكثر أخلاقيّة من إلصاق مجسّات كهربائيّة على دماغ حيوان مكشوف |
Al contrario, los resultados son de lo más moral. | Open Subtitles | على العكس تمامًا. النتيجة كانت أخلاقيّة للغاية. |
Contrario a lo que muchos piensan, los periodistas, todo el tiempo, estamos haciendo juicios de valor -- juicios éticos y MORALES. | TED | على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة. |
Pensé que Dios nos dio leyes MORALES. | Open Subtitles | خلتُ بأنّ الله أعطانا أوامر أخلاقيّة |
Lo que necesitamos es una revolución ética para que podamos entrenar cómo usar esta tremenda abundancia de recursos para mejorar el mundo. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
Puede que lo sepas o no, pero, por razones éticas, se me exige que no tenga... relaciones con ninguno de mis pacientes. Pero en los últimos meses, | Open Subtitles | ربّما تعرف أنّه لأسباب أخلاقيّة لا يُسمح لي بإقامة علاقة مع أيّ من مرضاي لكن طوال الأشهر الماضية |
Me di cuenta esa noche que debía controlar a la gente y aprendí a usar un tipo de matemáticas inmorales. | Open Subtitles | أدركتُ تلكِ اللّيلة بأن علي التَّحكّم بالأشخاصِ مِثلما تحكّمتُ بالأرقامِ وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة |
Por supuesto. Es muy valeroso y con gran fuerza moral. | Open Subtitles | بالتّأكيد سيفعلُ ذلك، إنّه رجلٌ ذو عزم وقِيم أخلاقيّة قويّة |
Tiene una moral anticuada y una connotación innecesariamente restrictiva. | Open Subtitles | فلديه موضة أخلاقيّة قديمة ومدلول محدّد على نحو غير ضروري |
Soy hombre de familia. Represento un alto nivel moral. - Por favor. | Open Subtitles | أنا رجل عائلة، وأمثل مكانة أخلاقيّة رفيعة. |
La antigua yo hubiera estado en un dilema moral en este momento. | Open Subtitles | لكانت شخصيتي السابقة في ورطة أخلاقيّة الآن. |
Solo seguía resultando en animales y moral enlatada. | Open Subtitles | بقيت أخترع شخصيّات حيوانيّة ناطقة ذات قيم أخلاقيّة مثاليّة |
Semejantes bestias no tienen compás moral. | Open Subtitles | أو فقدانهم شهيّتهم -ليس للوحوش أمثالهم بوصلة أخلاقيّة |
No hay leyes MORALES en esta tormenta. | Open Subtitles | لا توجد أوامر أخلاقيّة بقدر صفاء هذهِ العاصفة |
Pero yo y otros en la comunidad efectiva de altruismo convergimos en tres cuestiones MORALES que son inusualmente importantes, puntúan inusualmente bien en este marco. | TED | لكنني ومع أشخاص آخرين في مجتمع الإيثار الفعّال تجمّعت أفكارنا حول ثلاث مشاكل أخلاقيّة نرى جميعاً أنها هامّة على غير العادة، فقد تصدرت القائمة على غير العادة. |
CA: ¿Tu trabajo podrá contribuir a recomendar en la formación, tal vez para educar a una generación de jóvenes capaces de hacer juicios MORALES más justos? | TED | سي . إيه . : هل يؤدي عملك لأي نوع من التوصيات في التّعليم، ربّما لجلب جيل من الأطفال قادر على عمل تقديرات أخلاقيّة عادلة ؟ |
Por lo que averigüé sus técnicas de reconocimiento no son exactamente las del código de ética del periodista. | Open Subtitles | ما إكتشفته، تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة |
El mundo de la moda parece glamoroso y resulta que la mafia tienen más ética. | Open Subtitles | لطالما إعتقدتُ أنّ صناعة الأزياء بدت برّاقة، لكن اتّضح أنّ أعضاء العصابات أكثر أخلاقيّة منهم. |
Cuando este caso termine... tendremos una conversación sobre la ética. | Open Subtitles | عندما تنتهي هذه القضية سنحظى أنا وأنتَ بمحادثة أخلاقيّة |
No siempre hace solo los cambios deseados y, como es difícil predecir las implicaciones a largo plazo de una edición CRISPR, esta tecnología plantea grandes cuestiones éticas. | TED | فهو لا يقوم دائمًا بالتعديلات المطلوبة فقط، وبما أنّه من الصعب التنبؤ بنتائج التعديل طويلة الأمد الذي يقوم به كريسبر، فإنّ هذه التقنيّة تثير تساؤلات أخلاقيّة كبيرة. |
William cerró el proyecto, citando preocupaciones éticas. | Open Subtitles | فقد ألغى (وليام) المشروعَ تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة. |
¿Es esta una de sus... matemáticas inmorales, Sr. Sueco? | Open Subtitles | أهذه بعض مِن... الحِسابات الغير أخلاقيّة يا سيّد (سويد)؟ |