"أخلاقيّة" - Translation from Arabic to Spanish

    • moral
        
    • MORALES
        
    • ética
        
    • éticas
        
    • inmorales
        
    Ya no considero que en Inglaterra haya más moral que aquí actualmente. Open Subtitles لا أجد بريطانيا أكثر أخلاقيّة من هنا في هذه الأيام.
    Creo que es más moral que introducir sondas electrónicas a los cerebros expuestos de animales. Open Subtitles أعتقد أن الأمر أكثر أخلاقيّة من إلصاق مجسّات كهربائيّة على دماغ حيوان مكشوف
    Al contrario, los resultados son de lo más moral. Open Subtitles على العكس تمامًا. النتيجة كانت أخلاقيّة للغاية.
    Contrario a lo que muchos piensan, los periodistas, todo el tiempo, estamos haciendo juicios de valor -- juicios éticos y MORALES. TED على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة.
    Pensé que Dios nos dio leyes MORALES. Open Subtitles خلتُ بأنّ الله أعطانا أوامر أخلاقيّة
    Lo que necesitamos es una revolución ética para que podamos entrenar cómo usar esta tremenda abundancia de recursos para mejorar el mundo. TED وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم.
    Puede que lo sepas o no, pero, por razones éticas, se me exige que no tenga... relaciones con ninguno de mis pacientes. Pero en los últimos meses, Open Subtitles ربّما تعرف أنّه لأسباب أخلاقيّة لا يُسمح لي بإقامة علاقة مع أيّ من مرضاي لكن طوال الأشهر الماضية
    Me di cuenta esa noche que debía controlar a la gente y aprendí a usar un tipo de matemáticas inmorales. Open Subtitles أدركتُ تلكِ اللّيلة بأن علي التَّحكّم بالأشخاصِ مِثلما تحكّمتُ بالأرقامِ وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة
    Por supuesto. Es muy valeroso y con gran fuerza moral. Open Subtitles بالتّأكيد سيفعلُ ذلك، إنّه رجلٌ ذو عزم وقِيم أخلاقيّة قويّة
    Tiene una moral anticuada y una connotación innecesariamente restrictiva. Open Subtitles فلديه موضة أخلاقيّة قديمة ومدلول محدّد على نحو غير ضروري
    Soy hombre de familia. Represento un alto nivel moral. - Por favor. Open Subtitles أنا رجل عائلة، وأمثل مكانة أخلاقيّة رفيعة.
    La antigua yo hubiera estado en un dilema moral en este momento. Open Subtitles لكانت شخصيتي السابقة في ورطة أخلاقيّة الآن.
    Solo seguía resultando en animales y moral enlatada. Open Subtitles بقيت أخترع شخصيّات حيوانيّة ناطقة ذات قيم أخلاقيّة مثاليّة
    Semejantes bestias no tienen compás moral. Open Subtitles أو فقدانهم شهيّتهم -ليس للوحوش أمثالهم بوصلة أخلاقيّة
    No hay leyes MORALES en esta tormenta. Open Subtitles لا توجد أوامر أخلاقيّة بقدر صفاء هذهِ العاصفة
    Pero yo y otros en la comunidad efectiva de altruismo convergimos en tres cuestiones MORALES que son inusualmente importantes, puntúan inusualmente bien en este marco. TED لكنني ومع أشخاص آخرين في مجتمع الإيثار الفعّال تجمّعت أفكارنا حول ثلاث مشاكل أخلاقيّة نرى جميعاً أنها هامّة على غير العادة، فقد تصدرت القائمة على غير العادة.
    CA: ¿Tu trabajo podrá contribuir a recomendar en la formación, tal vez para educar a una generación de jóvenes capaces de hacer juicios MORALES más justos? TED سي . إيه . : هل يؤدي عملك لأي نوع من التوصيات في التّعليم، ربّما لجلب جيل من الأطفال قادر على عمل تقديرات أخلاقيّة عادلة ؟
    Por lo que averigüé sus técnicas de reconocimiento no son exactamente las del código de ética del periodista. Open Subtitles ما إكتشفته، تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة
    El mundo de la moda parece glamoroso y resulta que la mafia tienen más ética. Open Subtitles لطالما إعتقدتُ أنّ صناعة الأزياء بدت برّاقة، لكن اتّضح أنّ أعضاء العصابات أكثر أخلاقيّة منهم.
    Cuando este caso termine... tendremos una conversación sobre la ética. Open Subtitles عندما تنتهي هذه القضية سنحظى أنا وأنتَ بمحادثة أخلاقيّة
    No siempre hace solo los cambios deseados y, como es difícil predecir las implicaciones a largo plazo de una edición CRISPR, esta tecnología plantea grandes cuestiones éticas. TED فهو لا يقوم دائمًا بالتعديلات المطلوبة فقط، وبما أنّه من الصعب التنبؤ بنتائج التعديل طويلة الأمد الذي يقوم به كريسبر، فإنّ هذه التقنيّة تثير تساؤلات أخلاقيّة كبيرة.
    William cerró el proyecto, citando preocupaciones éticas. Open Subtitles فقد ألغى (وليام) المشروعَ تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة.
    ¿Es esta una de sus... matemáticas inmorales, Sr. Sueco? Open Subtitles أهذه بعض مِن... الحِسابات الغير أخلاقيّة يا سيّد (سويد)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more