Hace poco, ella me contó que en 1948, dos de sus hermanas y mi padre viajaron en barco a Israel sin mis abuelos. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
Privada de estudios, Sor Juana se dedica a obras de beneficencia, y el 1695, muere de una enfermedad contraída al cuidar de sus hermanas. | TED | كمحرومة من المعرفة، شغلت سور خوانا نفسها بالعمل الخيري، وفي عام 1695، توفيت بسبب مرض أصيبت به أثناء رعاية أخواتها. |
Ni sus hermanas ni el padre de los cachorros le ayudarán a criarlos. | Open Subtitles | فلا أخواتها ولا أب هذه الأشبال يساعدوها فى تنشئة وتربية الصغار |
Vio cómo sus hermanas eran sometidas a violencia sexual, cómo mataban a su hermano y quemaban su casa hasta los cimientos. | UN | فشاهدت أخواتها وهن يتعرضن للعنف الجنسي وأخاها يقتل وبيتها يحترق تماما. |
El orador insta a todos los Estados a apoyar plenamente al Organismo y afirma que Turquía seguirá respaldando a sus hermanas y hermanos palestinos. | UN | وحث جميع الدول على تقديم الدعم الكامل للوكالة وأكد أن تركيا ستواصل دعم أخواتها الفلسطينيات وأخوتها الفلسطينيين. |
Fungió como tesorera y archivista del convento, además de proteger el sustento de sus hermanas y sobrinas de hombres que intentaron explotarlas. | TED | بينما كانت تخدم كأمينة صندوق الدير والأرشيف، كانت تحمي موارد رزق أبناء أخواتها وأخواتها من الرجال الذين حاولوا استغلالهم. |
Dice que a ella y a sus hermanas las obligaron a formar un altar obsceno... y las adoraron. | Open Subtitles | ماذا؟ تقول إنها و أخواتها تم إرغامهم لتشكيل أنفسهم على قداس مذبح فاحش. |
Hazle la autopsia a Paula Koklos antes de que la inhumen y de que quien la mató pueda encontrar a sus hermanas. | Open Subtitles | أنا أقترح أن تشرّحي الجثة قبل أن تُقبر؛ قبل أن يجد الرجل الذي قتلها أخواتها. |
Si comparte algo con sus hermanas, no llegará lejos. | Open Subtitles | إذا كانت تشارك أي شيء مع أخواتها, فهي لن تبتعد. |
Y, obviamente, no contabas con sus hermanas brujas. | Open Subtitles | ومن الواضح أنكِ لم تضعي أخواتها في الحسبان |
Vamos, no somos sus hermanas. Tú y yo somos hermanas. | Open Subtitles | أعني،نحن لسنا أخواتها أنا وانتِ الأخوات. |
La niña dijo que ella estaba bien, ...pero que su padre tenía a sus hermanas en otra habitación. | Open Subtitles | قالت الفتاة إنها بخير إلا أن أباها يضع أخواتها في غرفة مختلفة |
Aparentemente, tiene diferentes reglas para sus novios y para sus hermanas. | Open Subtitles | يبدو أن لديها معايير مزدوجة لأصدقائها من أخواتها |
He pasado mucho tiempo con sus hermanas y... y dejé pasar las cosas con Eve. | Open Subtitles | قضيت وقت أكثر بكثير ..مع أخواتها وأنا أهدرت الأوقات التي كان علي قضائها مع إيف |
Su jefe le prohibió ir, así que esperó a que sus hermanas se fueran, y luego se escabulló en el concierto y fue la más hermosa. | Open Subtitles | ولكن والدها منعها من الذهاب لذا إنتظرت حتى رحلت أخواتها ومن ثم تسللت إلى حيث يكون الأمير |
Cuando sus hermanas se iban, supo que tenía que irse. | Open Subtitles | ثم لاحظت أن أخواتها سيرحلن لهذا إضطرت للرحيل |
Siguió a sus hermanas por la ventana. | Open Subtitles | لقد تبعت أخواتها بالخروج من ألنافذة |
No, no. ¿Por qué no se va la psicópata a vivir con otra de sus hermanas? | Open Subtitles | لا لا. لماذا لا والنفسي يذهب ويعيش مع واحدة من أخواتها الأخرى؟ |
Hay una foto suya en la casa de la hermandad, y está con sus hermanas, y se ve tan feliz. | Open Subtitles | أتعلم ، هذه الصورة لها فى منزل الطالبات ، وهى مع أخواتها وهى فقط تبدو سعيدة |
Quizá porque no quiere que sus dos hermanas no le hablen. | Open Subtitles | ربما لأنها لا ترغب بأن تتحدث إليها أخواتها بشأن الموضوع |
Algunas de las avispas parecían haberse quedado y la controlan en defensa de sus hermanos que se metamorfosean en los adultos dentro de los capullos. | TED | بعض الدبابير بقيت في الخلف وتحكمت باليرقة لتدافع عن أخواتها اللاتي يتحولن إلى بالغات داخل هذه الشرانق. |