Estas medidas ya han tenido efectos positivos en la ejecución de los programas. | UN | وإن هذه الخطط بدأت تؤثر بالفعل تأثيرا إيجابيا على أداء البرامج. |
De hecho, las nuevas tecnologías deben permitir aumentos notables de la productividad y mejoras constantes de la ejecución de los programas. | UN | وفي الواقع، ينبغي أن تؤدي التكنولوجيات الجديدة إلى تحسينات هائلة في اﻹنتاجية وإلى التحسين المستمر في أداء البرامج. |
Se les dijo que el formato de presentación de infomes sobre la ejecución de los programas, que había sido objeto de tantas críticas, había dejado de ser viable. | UN | وقيل لهم ان شكل الابلاغ عن أداء البرامج الذي انتقد انتقادا كبيرا لم يعد عمليا. |
No obstante, la extensión del informe y la falta de parámetros para medir la ejecución de programas significa que su utilidad es limitada. | UN | بيد أن طول التقرير وانعدام بيانات أساسية لقياس أداء البرامج جعلا جدواه محدودة. |
Resulta difícil determinar cómo evaluar los resultados de los programas. | UN | ومن الصعب تحديد كيفية تقييم أداء البرامج. |
Integra la información sobre los resultados de la ejecución de los programas y sobre la vigilancia de los programas. | UN | يتيح التكامل بين ناتج أداء البرامج والمعلومات المتصلة برصد البرامج. |
Mejora la capacidad de vigilar la ejecución de los programas y evita la incorporación de datos redundantes. | UN | يحسن القــدرة على رصد أداء البرامج ويلغي قيد البيانات الزائدة. |
La información necesaria para vigilar y evaluar la ejecución de los programas se recopila generalmente mediante sistemas de información para la gestión establecidos con tal fin. | UN | وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض. |
La información necesaria para vigilar y evaluar la ejecución de los programas se recopila generalmente mediante sistemas de información para la gestión establecidos con tal fin. | UN | وبصفة عامة يجري جمع المعلومات اللازمة لرصد وتقييم أداء البرامج عن طريق أنظمة المعلومات الادارية التي أنشئت لهذا الغرض. |
Se están ejecutando proyectos de aumento de la eficiencia que mejorarán la ejecución de los programas, lograrán economías y atenuarán los efectos de las reducciones presupuestarias. | UN | مشاريع الكفاءة قيد التنفيذ حاليا ومن شأنها أن تعمل على تعزيز أداء البرامج وتحقيق وفورات وتخفيف أثر تخفيضات الميزانية. |
Los proyectos de aumento de eficiencia de la Oficina incluyen medidas para mejorar la supervisión y evaluación de la ejecución de los programas y perfeccionar los informes sobre la ejecución de los programas. | UN | تتضمن مشاريع الكفاءة للمكتب اتخاذ خطوات لتحسين رصد وتقييم أداء البرامج وتعزيز التقارير المقدمة عن أداء البرامج. |
Sin embargo, el número correspondiente de meses de trabajo no se reflejaba en la información sobre la ejecución de los programas. | UN | بيد أن أشهر العمل المناظرة لم تنعكس في اﻹبلاغ عن أداء البرامج. |
Las conclusiones indican que la supervisión de la ejecución de los programas puede confirmar su realización, explicar los cambios de forma de la ejecución y detectar problemas mediante la identificación de diferencias con respecto a actuaciones pasadas o normas generales. | UN | وتشير النتائج إلى أن رصد أداء البرامج يمكن أن يعزز التنفيذ، ويفسر التغييرات التي أدخلت على نمط التنفيذ، ويكشف عن المشاكل عن طريق تحديد حالات الشذوذ سواء فيما يتعلق باﻷعمال السابقة أو اﻷنماط العامة. |
Por ello, cabe preguntar en qué medida otros departamentos participan en la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. | UN | ولذلك فالسؤال هو إلى أي مدى تشترك اﻹدارات اﻷخرى في إعداد التقارير عن أداء البرامج. |
Quizás las preguntas debieran haberse hecho a los directivos, ya que el informe sobre la ejecución de los programas contiene datos e información que ponen de manifiesto la actuación de éstos. | UN | وربما كان يتعين طرح اﻷسئلة على ممثلي اﻹدارة، ﻷن تقرير أداء البرامج يتعلق ببيانات ومعلومات تعكس إجراءات اﻹدارة. |
No obstante, lamenta que los informes del Secretario General sobre la ejecución de los programas sigan siendo esencialmente descriptivos. | UN | بيد أن مما يؤسف له أن تقارير اﻷمين العام عن أداء البرامج تتسم بطابع وصفي إلى حد كبير. |
Las limitaciones de la metodología cuantitativa han movido al Comité a solicitar una metodología en que también se indique la calidad de la ejecución de los programas. | UN | ١١ - إن ما تتسم به المنهجية الكمية من أوجه قصور دفعت اللجنة الى أن تطلب اتباع منهجية تبين أيضا نوعية أداء البرامج. |
A los efectos de analizar las tendencias de la ejecución de programas a lo largo del período del plan, se han tomado como base los productos inicialmente programados. | UN | ٣٤ - ومن أجل تحليل الاتجاهات السائدة في أداء البرامج على مدار فترة الخطة، تتخذ النواتج المبرمجة مبدئيا كأساس. |
Sus efectos se han dejado sentir hasta la fecha en el fortalecimiento de los procesos de adopción de decisiones y responsabilidad de los resultados de los programas. | UN | وأمكن ملاحظة تأثيرها حتى اﻵن في تعزيز عمليات صنع القرارات والمساءلة عن أداء البرامج. |
A los efectos de aumentar la repercusión de las actividades de capacitación en el rendimiento de los programas, la CESPAO debería: | UN | 58 - ينبغي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تحسين أثر التدريب على أداء البرامج من خلال التدابير التالية: |
Como resultado de este diálogo se ha elaborado un sistema de medición del rendimiento de los programas. | UN | وقد أدى ذلك إلى وضع نظام لقياس أداء البرامج. |
El método principal de vigilar el cumplimiento es mediante la información recolectada como parte de la supervisión de la ejecución del programa. | UN | والطريقة الرئيسية للتأكد من هذا الامتثال هي المعلومات التي تجمع في سياق عملية رصد أداء البرامج. |
En el próximo informe anual orientado hacia los resultados también será necesario evaluar más sistemáticamente el desempeño de los programas regionales y mundiales. | UN | وفي التقرير المقبل سيكون من الضروري أيضا تقييم أداء البرامج الإقليمية والعالمية بشكل منهجي. |
Supervisión, verificación y auditoría de los resultados del programa; | UN | ● رصد أداء البرامج والتحقق منه ومراجعته؛ |
6. Por consiguiente, las esferas de interés incluirán: a) las estrategias de los programas, y b) el resultado de los programas y proyectos; c) la promoción; y d) la gestión, las finanzas y la administración. | UN | ٦ - ولذلـك، ستشمـل مجـالات الاهتمـام ما يلـي: )أ( استراتيجيات البرامـج؛ )ب( أداء البرامج والمشاريع؛ )ج( الدعوة؛ )د( التنظيم والتمويل واﻹدارة. |
También hay que preparar y utilizar de manera más coherente sistemas eficientes de información de gestión a fin de supervisar la marcha de los programas de manera eficaz. | UN | وينبغي وضع نظم المعلومات اﻹدارية الفعالة واستخدامها على نحو اكثر اتساقا لزيادة رصد أداء البرامج على نحو أكثر فعالية. |
Evaluación programática de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) | UN | تقييم أداء البرامج في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |