"أداة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro instrumento
        
    • un instrumento más
        
    • instrumento que
        
    • es otro mecanismo
        
    • son otra herramienta
        
    • ofrecía otro medio para
        
    • otra herramienta que
        
    otro instrumento de evaluación es el informe sobre la igualdad de oportunidades en materia de empleo, que todos los años debe presentarse al Parlamento Nacional. UN وهناك أداة أخرى للتقدير في مجال التوظيف وهى عرض تقرير سنوي عن البرلمان الوطني بشأن المساواة في الفرص في هذا الميدان.
    También se ha prestado apoyo a la elaboración de un servicio de asesoramiento para el sistema de información geográfica, otro instrumento que también puede resultar sumamente útil para vincular las cuestiones de población y desarrollo. UN كما وفر دعم ﻹنشاء خدمة استشارية لنظم المعلومات الجغرافية، وهي أداة أخرى يمكن أن تكون مفيدة لربط السكان والتنمية.
    Esto no puede interpretarse sino como otro instrumento que tiene por objeto detener la proliferación sólo en su aspecto horizontal. UN ولا يمكن تفسير ذلك إلا على أنه أداة أخرى تستهدف وقف الانتشار فـــي جانبه اﻷفقي فقط.
    La norma que figura en el artículo 15 es un instrumento más para proteger el derecho de todas las personas a la nacionalidad. UN القاعدة الواردة في المادة ١٥ هي أداة أخرى إضافية لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية.
    Tampoco sugiere que necesitemos otro instrumento. UN كما أنه لا يوحي بأننا بحاجة إلى أداة أخرى.
    El artículo 15, sobre la privación arbitraria de la nacionalidad, es otro instrumento de protección del derecho de toda persona a una nacionalidad. UN وأكد أن المادة ١٥ بشأن حظر التجريد التعسفي من الجنسية أداة أخرى لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية.
    otro instrumento es una orden de mejora por la que quien explote un lugar de trabajo debe cumplir las disposiciones legales relativas a la seguridad, salud, higiene o bienestar de las personas que trabajen en ese lugar. UN وهناك أداة أخرى تتمثل في أمر التحسين الذي يُطلب بموجبه إلى شاغل مكان العمل الامتثال لﻷحكام القانونية المتصلة بقواعد السلامة أو الصحة أو النظافة أو الرفاهية لﻷشخاص العاملين في مكان العمل.
    Por otra parte, según la oposición política, la Constitución no es más que otro instrumento para mantener el poder del partido oficial. UN غير أن المعارضة السياسية ترى أن هذا الدستور أداة أخرى ﻹبقاء سلطة الحزب الرسمي.
    Se trata de otro instrumento destinado a reducir la carga de la manutención; se otorga en efectivo a las personas que pagan pocos impuestos o que no los pagan. UN وهذه أداة أخرى ترمي إلى تخفيف عبء تربية الأطفال، وتُمنح نقدا للذين يدفعون ضرائب قليلة أو لا يدفعون ضرائب بالمرة.
    La reducción de la deuda es otro instrumento para lograr un desarrollo de la financiación mejor y más predecible. UN يشكل تخفيض الديون أداة أخرى لتحقيق تمويل أفضل للتنمية يمكن توقعه.
    La decisión de establecer una Comisión de Consolidación de la Paz proporcionará otro instrumento que contribuirá a crear un mejor futuro para las personas y las naciones. UN أما قرار إنشاء لجنة لبناء السلام، فسيوفر أداة أخرى ستساعد على تهيئة مستقبل أفضل للأفراد والأمم.
    otro instrumento al que debe prestarse más atención es el de las evaluaciones de los efectos; por tal motivo, en el presente informe se incluye una sección al respecto. UN وثمة أداة أخرى تحتاج إلى مزيد من الاهتمام وهي تقييمات الأثر، ولهذا يتضمن هذا التقرير قسما عن تلك المسألة.
    Los contactos sistemáticos y estrechos entre los Presidentes de la Asamblea General y el Consejo de Seguridad también constituyen otro instrumento. UN ويشكل أداة أخرى أيضا، الاتصال المستمر والوثيق بين رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    otro instrumento que con frecuencia tiene a su disposición es la formulación de recomendaciones. UN وتقديم التوصيات أداة أخرى متاحة له كثيراً ما يلجأ إليها.
    Una normativa u otro instrumento similar relativo a las cuestiones de los pueblos indígenas; UN سياسة أو أداة أخرى مماثلة بشأن قضايا الشعوب الأصلية؛
    otro instrumento que se utiliza cada vez más a escala regional son los procesos consultivos regionales sobre la migración. UN وثمة أداة أخرى يطلب استخدامها على الصعيد الإقليمي هي العمليات الاستشارية الإقليمية المتعلقة بالهجرة.
    La lucha contra la tortura es una cuestión que reviste la máxima prioridad para su Gobierno, y el proyecto de resolución es un instrumento más de esa lucha. UN وأضاف أن مكافحة التعذيب مسألة تتصدر أولويات حكومته، وأن مشروع القرار أداة أخرى في مكافحة التعذيب.
    138. La ingeniería del valor es otro mecanismo utilizado en muchos proyectos de remodelación/construcción de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para evitar los sobrecostos. UN 138- ويمثل تحليل القيمة أداة أخرى مستخدمة في كثير من مشاريع التجديد/التشييد لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة تفادياً لتجاوزات القيمة.
    Los collares con radio son otra herramienta que los biólogos usan comúnmente. TED أطواق البث هي أداة أخرى الذي يستخدمه عادة علماء الأحياء.
    El nuevo encuentro con la sociedad civil ofrecía otro medio para que las opiniones y la experiencia de la sociedad civil y el sector privado contribuyeran al debate mundial y la estructuración de una respuesta colectiva. UN وتشكل جلسة الاستماع هذه أداة أخرى يمكن عن طريقها لآراء وتجارب المجتمع المدني والقطاع الخاص أن تسهم في النقاش العالمي وفي تشكيل الاستجابة الجماعية للأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more