"أداة تقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • instrumento de evaluación
        
    • instrumento para evaluar
        
    • un mecanismo de evaluación
        
    • instrumento de la evaluación
        
    • de una herramienta de evaluación
        
    • un instrumento para la evaluación
        
    • la herramienta de evaluación de la
        
    Se han suscrito contratos con más de 50 sindicatos gremiales de todo nivel para utilizar este instrumento de evaluación de los puestos de trabajo, que comenzará a aplicarse a partir de 2003. UN وستكون أداة تقييم الوظائف سارية المفعول ابتداء من عام 2003. الوظائف بعض الوقت
    En 2003, el UNICEF puso a prueba un instrumento de evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en los programas por países. UN وأجرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة اختبارات على أداة تقييم لمراعاة المنظور الجنساني في البرامج القطرية في عام 2003.
    Las autoridades municipales sólo utilizan el instrumento de evaluación de puestos FAKIS en forma limitada. UN وسلطات البلديات لا تستخدم أداة تقييم الوظائف " FAKIS " إلا بدرجة محدودة.
    El Ministerio de Salud también publicó un instrumento para evaluar la seguridad de los hospitales con miras a la preparación y respuesta en caso de desastre, con un capítulo dedicado a la seguridad de los laboratorios de los hospitales. UN كما نشرت وزارة الصحة أداة تقييم للمستشفيات الآمنة والتأهب للكوارث والتصدي لها، مع فصل مخصص لأمن وسلامة مختبرات المستشفيات.
    Los resultados de que se informa por conducto del programa regional comprenden la elaboración de un mecanismo de evaluación de los efectos del VIH y de modelos de respuestas rápidas y alerta temprana; UN وتشمل النتائج المبلغ عنها عن طريق البرنامج الإقليمي إعداد أداة تقييم لتأثير فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ونماذج للإنذار المبكر والاستجابة السريعة.
    El cuestionario utilizado para elaborar ese inventario era amplio y estaba destinado a servir de instrumento de evaluación para los Estados. UN وكان الاستبيان المستخدم في الاستقصاء شاملاً وافترض أن يكون بمثابة أداة تقييم للدول.
    En los Estados Unidos, se somete a los migrantes a un proceso de examen en que se utiliza un instrumento de evaluación de los riesgos. UN وفي الولايات المتحدة، يجتاز المهاجرون غربلة عملية يتم في سياقها فرزهم باستخدام أداة تقييم للمخاطر شاملة لنطاق البلد.
    En 2012, la OIT prestó apoyo al Ministerio de Trabajo para elaborar un instrumento de evaluación para los servicios de asesoramiento y orientación destinados a las cooperativas en cuestiones de gestión empresarial y gobernanza. UN وفي عام 2012، قدمت منظمة العمل الدولية دعما إلى وزارة العمل لوضع أداة تقييم للتعاونيات من أجل تقديم خدمات الدعم الاستشارية والمشورة إلى التعاونيات بشأن قضايا إدارة المشاريع وتنظيمها.
    Por ejemplo, el instrumento de evaluación de entornos jurídicos del PNUD se incluye en las directrices sobre derechos humanos del Fondo Mundial para el nuevo modelo de financiación. UN وعلى سبيل المثال، تندرج ' أداة تقييم البيئة القانونية` للبرنامج الإنمائي في إرشادات حقوق الإنسان الصادرة عن الصندوق العالمي فيما يتعلق بنموذج التمويل الجديد.
    m. Desarrollo de un instrumento de evaluación de la reforma de la justicia penal, incluso en el marco del mantenimiento de la paz y de la reconstrucción con posterioridad a los conflictos; UN م - استحداث أداة تقييم لإصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك في إطار حفظ السلم وإعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع؛
    El sistema incorpora las mejores prácticas en materia de bienestar infantil del país y un instrumento de evaluación aceptado a nivel nacional e internacional. UN ويُدمج النظامُ أفضل الممارسات المعمول بها في كندا فيما يتعلق بحماية الطفل في أداة تقييم معترف بها على المستويين الوطني والدولي.
    Entre los resultados dignos de encomio figura el instrumento de evaluación de los efectos de los conflictos y gestión de riesgos que las empresas pueden utilizar para evaluar su influencia e identificar los medios de ejercer un efecto positivo en el entorno en que funcionan. UN ومن النواتج الجديرة بالثناء أداة تقييم أثر الصراعات وإدارة المخاطر التي يمكن للشركات استخدامها لتقييم مفعولها وتحديد السبل التي يمكن بها التأثير على نحو إيجابي في البيئات التي تعمل فيها.
    Por otra parte, muchos organismos, fondos y programas podrían beneficiarse merced al diseño y la adopción de instrumentos y métodos que sean más fáciles de usar, como el instrumento de evaluación de la colaboración. UN ثم إن الكثير من الوكالات والصناديق والبرامج يستطيع أن يستفيد من وضع وتطبيق أدوات وطرق أسهل استخداما، مثل أداة تقييم الشراكة.
    Además, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas deberían hacer un amplio uso de instrumentos nuevos que faciliten la aplicación práctica de las evaluaciones y la determinación de los efectos, como el instrumento de evaluación de la colaboración. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي التوسع في استخدام الأدوات الجديدة التي تسهل التنفيذ العملي للتقييم وتقدير الأثر، مثل أداة تقييم الشراكات، من جانب جميع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Con todo, el PNUD comparte la opinión de que el instrumento de evaluación del rendimiento personal no se orienta aún suficientemente hacia los resultados. UN ولكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يوافق على أن أداة تقييم الأداء الفردي ما زالت غير موجهة بدرجة كافية نحو تحقيق النتائج.
    Uno de los objetivos de las iniciativas en curso para revisar el instrumento de evaluación de los resultados y la competencia es relacionarlo con la gestión orientada a los resultados conectándolo directamente con los planes de trabajo a nivel de las dependencias. UN وأحد أهداف الجهد الحالي لتنقيح أداة تقييم النتائج والكفاءات هو بربطها بإدارة النتائج عن طريق ربطها مباشرة بخطط العمل على مستوى الوحدة.
    instrumento para evaluar las necesidades en relación con la responsabilidad de las personas jurídicas y la jurisdicción (CTOC/COP/WG.2/2014/CRP.2) UN أداة تقييم الاحتياجات المتعلقة بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين والولاية القضائية (CTOC/COP/WG.2/2014/CRP.2)
    El instrumento de la evaluación del impacto de género puede desempeñar un papel decisivo,. pero es necesario seguir afinándolo, por ejemplo, teniendo en cuenta las cuestiones religiosas, y su uso debería hacerse obligatorio. UN 22 - وأضافت أن أداة تقييم الأثر الجنساني ربما تلعب دورا حاسما ولكنها تحتاج لمزيد من التحسين، مثلا بمعالجة المسائل الدينية، كما أن استخدامها يجب أن يصبح إلزاميا.
    Las delegaciones elogiaron al PNUD y a la Oficina de Evaluación por su labor dirigida a reforzar la calidad de la función evaluadora y la cultura de evaluación entre la administración y el personal mediante herramientas útiles de orientación, el desarrollo de la capacidad tanto a nivel nacional como mundial y el desarrollo de una herramienta de evaluación en línea. UN 31 - وأثنت الوفود على البرنامج الإنمائي وعلى مكتب التقييم لعمله على تعزيز نوعية وظيفة التقييم وعلى توطيد ثقافة التقييم في صفوف الإدارة والموظفين، من خلال أدوات توجيه مفيدة، وبناء القدرات على الصعيدين الوطني والعالمي، وخلق أداة تقييم إلكترونية.
    Por otra parte, el año pasado se publicaron un instrumento para la evaluación de las alianzas y una guía para las empresas sobre el establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales y con las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، صدرت في العام الماضي " أداة تقييم الشراكات " ودليل مؤسسات الأعمال لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة: تقرير 2007/2008.
    Se ha iniciado una actualización de la herramienta de evaluación de la actuación de los proveedores. UN وبدأ أيضاً تحديث أداة تقييم أداء البائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more