"أدعو المؤتمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • invitar a la Conferencia
        
    • invito a la Conferencia
        
    • invitar ahora a la Conferencia
        
    • invitaré a la Conferencia
        
    • invito ahora a la Conferencia a
        
    También tengo la intención de invitar a la Conferencia a que examine, en el curso de una sesión plenaria oficiosa, el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1999. UN وأعتزم أيضاً أن أدعو المؤتمر إلى النظر، في جلسة عامة غير رسمية، في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999.
    Quisiera ahora invitar a la Conferencia a que decida sobre las solicitudes de participación en nuestras labores de los Estados que no son miembros de la Conferencia. UN أود أن أدعو المؤتمر الآن إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات للمشاركة في أعمالنا وردت من دول غير أعضاء في المؤتمر.
    Quisiera ahora invitar a la Conferencia a pronunciarse sobre la solicitud de participación en nuestras labores de un Estado que no es miembro de la Conferencia. UN أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ موقف بشأن طلب دولة غير عضو المشاركة في أعمالنا.
    De conformidad con el acuerdo a que llegamos ayer por la tarde invito a la Conferencia a examinar la propuesta presentada por el representante de Sri Lanka en relación con el programa de trabajo de la Conferencia. UN وفقاً لما اتﱡفق عليه بعد ظهر يوم أمس، أدعو المؤتمر إلى دراسة المقترح المقدم من ممثل سري لانكا فيما يتعلق ببرنامج عمل المؤتمر.
    Desearía invitar ahora a la Conferencia a examinar las solicitudes de participación en nuestros trabajos presentadas por el Ecuador y la ex República Yugoslava de Macedonia. UN واﻵن أدعو المؤتمر الى النظر في الطلبات المقدمة للمشاركة في عملنا، من أكوادور وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا.
    Para empezar, me gustaría invitar a la Conferencia a adoptar una decisión sobre la solicitud para participar en nuestra labor de un Estado que no es miembro de la Conferencia. UN في البداية، أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب المشاركة في أعمالنا الوارد من دولة ليست عضوا في المؤتمر.
    Ahora me gustaría invitar a la Conferencia a tomar una decisión sobre la solicitud de un Estado que no es miembro de la Conferencia de participar en nuestros trabajos. UN أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلب مقدم من دولة غير عضو في المؤتمر للمشاركة في أعماله.
    Como he anunciado, quisiera invitar a la Conferencia a examinar la solicitud de España de participar en los trabajos de la Conferencia durante la segunda parte del período de sesiones. UN وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر.
    En primer lugar, quisiera invitar a la Conferencia a adoptar una decisión sobre la solicitud de Panamá, Estado no miembro de la Conferencia, de participar en nuestros trabajos, sin examinarla antes en sesión plenaria oficiosa. UN أود أولاً أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلب المقدم من بنما، وهي من الدول غير الأعضاء في المؤتمر، للاشتراك في أعمالنا دون أن يكون قد نُظِر فيه أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Quisiera a continuación invitar a la Conferencia a tomar una decisión sobre las solicitudes adicionales de participación en nuestros trabajos presentadas por Estados no miembros de la Conferencia. UN أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلبات الإضافية المقدمة من دول غير أعضاء المؤتمر ترغب في المشاركة في أعمالنا.
    Ahora quisiera invitar a la Conferencia a tomar una decisión sobre dos nuevas peticiones recibidas de Estados no miembros que desean participar en nuestra labor como observadores durante este período de sesiones. UN والآن أود أن أدعو المؤتمر إلى البت في طلبين إضافيين وردا من دولتين غير عضوين أعربتا عن رغبتهما في الاشتراك في عملنا كمراقبَين خلال هذه الدورة.
    Ahora quisiera invitar a la Conferencia a que examinara una solicitud adicional recibida de un Estado no miembro de la Conferencia de participar en nuestro trabajo como observador durante el período de sesiones. UN أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب إضافي ورد من دولة ليست عضواً في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال الدورة.
    Quisiera ahora invitar a la Conferencia a examinar, sin pasar a una sesión oficiosa, otras siete peticiones de Estados que no son miembros de la Conferencia para participar en nuestra labor durante este período de sesiones. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر، دون الرجوع إلى إطار غير رسمي، في سبعة طلبات إضافية من دول ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في عملنا خلال هذه الدورة.
    Antes de concluir esta sesión quisiera invitar a la Conferencia a examinar una nueva solicitud recibida de un Estado que aún no es miembro de la Conferencia y que desea participar en nuestras labores en calidad de observador durante este período de sesiones. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب جديد ورد من دولة ليست بعد عضوا في المؤتمر وترغب في المشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال هذه الدورة.
    Creo que existe una auténtica ventana de oportunidad en la Conferencia para iniciar trabajos sustantivos. Sin embargo, tal como lo dijeran muchos de ustedes, esta ventana se está estrechando, por lo que invito a la Conferencia a aprovechar el momento. UN وأعتقد أن هناك فرصة حقيقية للمؤتمر لبدء العمل الموضوعي، ولكن، كما قال كثيرون منكم، هذه الفرصة تتضاءل، ولذلك أدعو المؤتمر إلى اغتنام هذه الفرصة.
    Deseo informarles que se han recibido nuevas solicitudes de Albania, Angola, Armenia y la Jamahiriya Árabe Libia para participar como observadores en la labor de la Conferencia durante 1999. Siempre que ustedes estén de acuerdo, invito a la Conferencia a que adopte una decisión sobre esas solicitudes, sin necesidad de examinarlas primero en una sesión plenaria informal. UN أود أن أحيطكم علماً أنه قد وردت طلبات أخرى من ألبانيا وأنغولا وأرمينيا والجماهيرية العربية الليبية للمشاركة في أعمال المؤتمر بصفة مراقب في دورة عام 1999 وبموافقتكم أود أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن هذه الطلبات دون النظر فيها أولاً في جلسة عامة غيــر رسميــة.
    Deseo ahora hacer oficial el acuerdo alcanzado y, por consiguiente, invito a la Conferencia a que se pronuncie sobre el proyecto de decisión que tiene ante sí con la signatura CD/WP.518. UN وأود الآن أن أعطي طابعاً رسمياً للاتفاق الذي تم التوصل إليه، وبالتالي أدعو المؤتمر إلى تناول مشروع المقرر المعروض علينا الآن في الوثيقة CD/WP.518.
    Quisiera invitar ahora a la Conferencia a tomar una decisión sobre las peticiones de participación en nuestra labor de los Estados que no son miembros de la Conferencia. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن طلبات المشاركة في أعمالنا، الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر.
    Quisiera invitar ahora a la Conferencia a adoptar una decisión sobre la petición de participación en nuestra labor de un Estado que no es miembro de la Conferencia. UN وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى اتخاذ قرار بشأن الطلب الإضافي بالمشاركة في أعمالنا من دولة ليست عضواً في المؤتمر.
    Una vez que hayamos escuchado a los oradores inscritos para el día de hoy, invitaré a la Conferencia a que examine en una reunión plenaria oficiosa las solicitudes enviadas por los Estados no miembros de la Conferencia que desean participar en nuestra labor durante el actual período de sesiones. UN وبعد استماعنا إلى قائمة المتحدثين المسجلين ليومنا هذا، أدعو المؤتمر إلى أن ينظر، في جلسة عامة غير رسمية، في الطلبات التي وردت من دول ليست أعضاء في المؤتمر من أجل الاشتراك في أعمالنا خلال هذه الدورة.
    Si no hay más oradores, invito ahora a la Conferencia a que adopte una decisión sobre las peticiones de participación en nuestra labor procedentes de Azerbaiyán, Chipre, Georgia, Grecia y Jordania, que no son Estados miembros de la Conferencia, sin haberlas examinado previamente en una sesión plenaria oficiosa. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة الآن؟ إن لم يكن هناك متكلمون آخرون، فأود أن أدعو المؤتمر إلى البت في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء في المؤتمر بالمشاركة في أعمالنا، دون النظر فيها في جلسة عامة غير رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more