En la 36.ª sesión, el 4 de abril de 2001, la Relatora Especial formuló sus observaciones finales. | UN | وفي الجلسة 36 المعقودة في 4 نيسان/ أبريل 2001، أدلت المقررة الخاصة بملاحظاتها الختامية؛ |
En la misma sesión, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes hizo una declaración introductoria. | UN | 5 - وفي نفس الجلسة، أدلت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين ببيان استهلالي. |
Inmediatamente después de su viaje al país, la Relatora Especial realizó una declaración oral en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. | UN | وفور انتهاء الزيارة التي قامت بها إلى البلد، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام الجمعية العامة في دورتها الستين في نيويورك. |
40. En la misma sesión formuló una declaración la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, Yakin Ertürk. | UN | 40- وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، السيـدة ياكين إرتورك، ببيان. |
En la octava sesión, celebrada el 3 de marzo, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer formuló una declaración. | UN | 141 - وفي الجلسة 8، المعقودة في 3 آذار/مارس، أدلت المقررة الخاصة بالعنف ضد المرأة ببيان. |
7. El 28 de febrero de 2011, la Relatora Especial presentó un informe oral a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | 7- وفي 28 شباط/فبراير 2011، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام لجنة وضع المرأة. |
44. En la tercera sesión, el 30 de enero de 1996, hizo una declaración la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | ٤٤ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، أدلت المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال ببيان. |
En la 38ª sesión, celebrada el 6 de noviembre, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Burundi hizo una declaración introductoria. | UN | 11 - وفي الجلسة 38 المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في بوروندي ببيان استهلالي. |
En la misma sesión, la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo hizo una declaración introductoria. | UN | 12 - وفي نفس الجلسة، أدلت المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية ببيان استهلالي. |
21. En la misma sesión, la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sima Samar, hizo una declaración en nombre de un miembro del Grupo de Trabajo. | UN | 21- وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، سيما سمر، ببيان بالنيابة عن عضو من أعضاء الفريق العامل. |
25. En la misma sesión, la Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Sima Samar, hizo una declaración en nombre del Representante Especial de Secretario General para los derechos humanos en Camboya, Yash Ghai. | UN | 25- وفي الجلسة ذاتها، أدلت المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، سيما سمر، ببيان بالنيابة عن الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا، ياش غاي. |
27. la Relatora Especial también hizo diversas declaraciones públicas a lo largo del año, por separado y en cooperación con otros titulares de mandatos. | UN | 27- وفضلاً عن ذلك، أدلت المقررة الخاصة ببيانات عامة مختلفة خلال العام بشكل مستقل أو بالتعاون مع غيرها من أصحاب الولايات. |
6. El 11 de octubre de 2010, la Relatora Especial hizo una intervención en la Tercera Comisión de la Asamblea General, en su sexagésimo quinto período de sesiones, en la que expuso sus actividades. | UN | 6- في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، قدمت فيه عرضاً لأنشطتها. |
El 25 de junio, la Relatora Especial formuló una declaración de apertura en la 13a conferencia de alto nivel de la Alianza contra la Trata de Personas. | UN | 11 - وفي 25 حزيران/يونيه، أدلت المقررة الخاصة ببيان استهلالي في المؤتمر الثالث عشر الرفيع المستوى للتحالف ضد الاتجار بالأشخاص. |
Sima Samar, la Relatora Especial, se trasladó al Sudán del 15 al 22 de octubre de 2005 y realizó una declaración oral ante la Tercera Comisión de la Asamblea General el 27 de octubre de 2005. | UN | وقد قامت المقررة الخاصة، السيدة سيما سامار، بزيارة إلى السودان في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2005. وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة. |
7. El 3 de marzo de 2010, la Relatora Especial expuso oralmente ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer las actividades realizadas recientemente en cumplimiento de su mandato, instando a una nueva visión de los derechos de la mujer a la luz de las lecciones aprendidas tras 15 años de aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing | UN | 7- وفي 3 آذار/مارس 2010، أدلت المقررة الخاصة ببيان شفوي أمام لجنة وضع المرأة، عرضت فيه الأنشطة الأخيرة التي قامت بها بموجب الولاية، ودعت إلى رؤية جديدة لحقوق المرأة تستنير بالدروس المستفادة من استعراض تنفيذ منهاج عمل بيجين على مدار 15 عاماً. |
15. El 1º de noviembre de 2010, la Relatora Especial formuló una de las observaciones introductorias en la Cumbre Internacional de Tribunales Superiores, organizada por el Tribunal de Casación de Turquía y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Estambul (Turquía). | UN | 15- وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أدلت المقررة الخاصة ببعض الملاحظات الافتتاحية أثناء مؤتمر القمة العالمي للمحاكم العليا، الذي نظمته محكمة النقض في تركيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إستنبول، بتركيا. |
En la misma sesión, la Relatora Especial sobre los derechos culturales formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de la Unión Europea y Cuba (véase A/C.3/67/SR.27). | UN | 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا الاتحاد الأوروبي وكوبا (انظر A/C.3/67/SR.27). |
En la misma sesión, la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento también formuló una declaración y participó en un diálogo interactivo con los representantes de Suiza, Portugal, Noruega, Kenya, Alemania, España, la Unión Europea, Maldivas y Eslovenia (véase A/C.3/69/SR.24). | UN | ٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببيان وعقدت جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، والبرتغال، والنرويج، وكينيا، وألمانيا، وإسبانيا، والاتحاد الأوروبي، وملديف، وسلوفينيا (انظر A/C.3/69/SR.24). |
30. la Relatora Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas centró a continuación sus palabras en la necesidad de integrar plenamente las perspectivas de los pueblos indígenas mediante su participación plena y efectiva en todos los procesos relacionados con ellos, incluido el Grupo de trabajo de composición abierta. | UN | 30- ثم أدلت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية ببيان ركزت فيه على ضرورة إدماج منظورات الشعوب الأصلية إدماجاً كاملاً، من خلال مشاركتها الكاملة والفعالة في كافة العمليات المتعلقة بها، بما في ذلك الفريق العامل المفتوح العضوية. |