"أدمغتنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestro cerebro
        
    • nuestros cerebros
        
    • el cerebro
        
    • del cerebro
        
    • los nuestros
        
    nuestro cerebro tiene dos tipos de tejido neural: materia gris y materia blanca. TED أدمغتنا تحتوي على نوعين من الأنسجة العصبية: مادة رمادية ومادة بيضاء.
    Y resulta que somos tan estereotipados, que nuestro cerebro tiene circuitos neuronales dedicados a descifrar este estereotipo. TED وهكذا اتضح أنّنا نمطيّون جدّا، قد قامت أدمغتنا بتخصيص الدوائر العصبية لفك هذا التنميط.
    Sin embargo, nuestro cerebro también es sumamente sensible al estrés que nos rodea. TED من ناحية أخرى، تعتبر أدمغتنا حساسة بشكل كبير تجاه الضغط من البيئة المحيطة.
    Así que ahora somos todos paleontólogos escarbando en busca de cosas perdidas en nuestros cerebros externos que llevamos en los bolsillos. TED إذا نحن اليوم مثل علماء الحفريات نبحث عن الاشياء التي فقدناها على أدمغتنا الخارجية التي نحملها في جيوبنا
    Así, las contribuciones de la cultura, si la cultura nos cambia, como de hecho lo hace, nos cambia cambiando nuestros cerebros. TED وثقافته التي شاركت في تشكيلها واذا استطاعت الثقافة تغيرنا .. وهي تستطيع ذلك فهي تغيرنا لانها تغير أدمغتنا
    Edward de Bono sostiene que el cerebro es una máquina para detectar patrones. TED و الآن يجادل ادوارد دي بونو على ان أدمغتنا هي آلات لأيجاد التماثل
    nuestro cerebro crea y elimina sinapsis todo el tiempo. TED تنتج وتستبعد أدمغتنا نقاط التشابك العصبي في كل الأوقات.
    Y 15 años colaborando con la neurociencia y la epigenética dijeron que sí, que nuestro cerebro cambia si se entrena en el altruismo. TED و 15 عاماً من التعاون مع علم الأعصاب وعلم التخلق يؤكد ذلك أيضاً، تتغير أدمغتنا حين ندربها على الإيثار.
    Lo primero cosa a recordar es: nuestro cerebro es heredado. TED أول شيء يجب تذكره هو بأننا ورثنا أدمغتنا.
    nuestro cerebro juzga la distancia a los objetos y su tamaño aparente por el enfoque de nuestros ojos. TED تقدر أدمغتنا المسافة بيننا وبين الأجسام وحجمها الظاهر بتركيز أعيننا.
    La odio". En tercer lugar, los mentirosos suelen explicar las cosas en términos sencillos, ya que nuestro cerebro se niega a crear una mentira compleja. TED ثالثًا: الكاذبون عادة يفسرون الأحداث بمصطلحات بسيطة حيث أن أدمغتنا تعاني لبناء كذبة معقدة.
    Es curioso que usamos los colores rojo, verde y azul solo para satisfacer nuestra intuición humana, para poder ver mejor nuestro cerebro. TED ومن المضحك أننا نستخدم آر جي بي فقط كنوع من الإرضاء لحدسنا الإنساني، حتى نستطيع أن نرى أدمغتنا بشكل أفضل.
    Desafortunadamente, esta es también la primera parte de nuestro cerebro que se apaga cuando nos estresamos, algo que no es tan útil. TED لسوء الحظ، هذا هو أيضاً الجزء الأول من أدمغتنا الذي يفصلُ عندما نشعرُ بالتوتر والإجهاد، وهذا لا يفيدنا.
    El cree que podemos fortalecer nuestros cerebros y "aplastar" nuestra maldad interior. Open Subtitles يعتقد بأنّنا نستطيع أَن نقوّي أدمغتنا وسحق الشر من الداخل.
    nuestros cerebros a menudo nos protegen de sueños perturbadores suprimiendo nuestros recuerdos de los mismos. Open Subtitles إنّ أدمغتنا تقوم غالباً بحمايتنا من الأحلام المُزعجة عن طريق حجب ذكرياتنا لهم.
    Pero no lo es; es una proyección, que crean nuestros cerebros inteligentes para autoengañarnos y así escapar de la realidad de la muerte. TED لكنها ليست كذلك؛ هي ليست سوى امتداد، تخلقه أدمغتنا ببراعة لنشغل أنفسنا عن حقيقة الموت.
    Y finalmente, somos nuestros cerebros. Mi cerebro habla a tu cerebro. TED و في النهاية, نحن أدمغتنا. دماغي يُخاطب دماغك.
    Ahora presenciamos la superación de las limitaciones de nuestros cerebros y la multiplicación desorbitada de nuestro poder mental. TED ولكن الوضع الحالي وما نحن فيه هو تجاوز لحدود وكسر للقيود التي على أدمغتنا بمضاعفة قوانا العقلية
    Esto nos sugiere que nuestro sentido del yo no termina en la última capa del epitelio del cuerpo, sino que termina en la última capa de electrones de las herramientas que manejamos con el cerebro. TED ممّا يقترح لنا أنّ احساسنا بالذّات لا ينتهي عند نهاية آخر طبقة من النّسيج الظهاري بأجسامنا، بل عند نهاية آخر طبقة من الالكترونات من الأداة التي تتلقّى الأوامر من أدمغتنا.
    Desde el cerebro hasta los corazones, pulmones, y articulaciones. TED من أدمغتنا إلى قلوبنا ورئتينا وحتى مفاصلنا.
    Pero si piensan en el cerebro, nuestros pensamientos no son unidimensionales. TED ولكن حينما تفكر في الدماغ، الأفكار في أدمغتنا ليست أحادية البعد.
    - Ya sabes, es un mito que... solo utilizamos un 10% del cerebro. Open Subtitles كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا.
    sus cerebros procesan información magnética casi de la misma forma en que los nuestros procesan información visual. Open Subtitles تُعالج أدمغتها بيانات المغناطيسية بنفس الطريقة .التي تُعالج أدمغتنا البيانات البصرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more