"أدوات التخطيط" - Translation from Arabic to Spanish

    • instrumentos de planificación
        
    • herramientas de planificación
        
    • de mecanismos de planificación
        
    Cabe reconocer las dificultades inherentes a tratar de vincular instrumentos de planificación disímiles y la aprobación y las prácticas en diferentes entidades. UN ومن المسلﱠم به أن محاولة الربط بين أدوات التخطيط وموافقاته وممارساته المتباينة في الكيانات المختلفة تنطوي على صعوبات أصيلة.
    Bulgaria está utilizando instrumentos de planificación de muy bajo costo para fijar las prioridades para las futuras capacidades de suministro de energía. UN وتستخدم بلغاريا أدوات التخطيط اﻷقل تكلفة لتحديد اﻷولويات فيما يتعلق بقدرات توريد الطاقة في المستقبل.
    Muchos de ellos están revisando y actualizando los instrumentos de planificación existentes a la luz de la Convención. UN ويقوم الكثير منها باستعراض وتحديث أدوات التخطيط القائمة في ضوء الاتفاقية.
    Se incorporaron instrumentos de planificación fundamentales tales como los perfiles por países y los marcos programáticos estratégicos para apoyar las actividades operacionales. UN واستحدثت أدوات التخطيط اللازمة، مثل الملامح القطرية والأطر البرنامجية الاستراتيجية، من أجل دعم الأنشطة العملياتية.
    Las herramientas de planificación estratégica (HPES) en los diagnósticos como en los marcos de referencia y de intervención. UN :: أدوات التخطيط الاستراتيجي لكل من عمليات التشخيص والأطر المرجعية والتدخلات؛
    :: instrumentos de planificación de la fuerza laboral: análisis de la situación, simulación y modelos de planificación de las misiones UN :: أدوات التخطيط في مجال القوى العاملة: تحليل المخططات الإرشادية والمحاكاة ونماذج التخطيط للبعثات
    Ello incluye el desarrollo de diversos instrumentos de planificación estratégica, evaluación y movilización de recursos. UN ويشمل ذلك وضع مجموعة من أدوات التخطيط الاستراتيجي والتقييم وحشد الموارد.
    Un representante destacó la importancia de pasar revista a los instrumentos de planificación y de elaborar mejores prácticas. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    No obstante, la perspectiva de género no siempre se incorpora sistemáticamente en esos instrumentos de planificación. UN غير أنّ أدوات التخطيط هذه لا تتضمن في كل الحالات منظورا جنسانيا بشكل منتظم.
    Un representante destacó la importancia de pasar revista a los instrumentos de planificación y de elaborar mejores prácticas. UN وشدد أحد الممثلين على أهمية جرد أدوات التخطيط وبلورة أفضل الممارسات.
    Muchos participantes señalaron que ya existían instrumentos de planificación, pero que normalmente no se los consideraba como tecnologías para la adaptación. UN وقال مشاركون كثيرون إن أدوات التخطيط متوافرة، ولكنها لا تعتبر عادة تكنولوجيات تكيف.
    Ultimación e integración plena de la plataforma de gestión basada en los resultados con otros instrumentos de planificación F3.2 UN إنجاز المنهاج المحسن للإدارة القائمة على النتائج وتحقيق التكامل بشكل تام مع أدوات التخطيط الأخرى
    Por ejemplo, los instrumentos de planificación del procedimiento de llamamientos unificados se armonizarán con los resultados de evaluaciones coordinadas de las necesidades. UN وستجرى مثلا مواءمة أدوات التخطيط لعملية النداءات الموحدة مع نتائج التقييمات المنسَّقة للاحتياجات.
    Sin este tipo de instrumentos de planificación y seguimiento clave, es poco probable que las evaluaciones proporcionen sólidas pruebas. UN وبدون أدوات التخطيط والرصد الرئيسية هذه، من غير المرجّح أن توفّر التقييمات أدلة قوية.
    Sirven como instrumentos de planificación y vigilancia para los propios directores de programas, al tiempo que ayudan al Secretario General en el desempeño de sus funciones generales de gestión y la realización de los propósitos estratégicos de las Naciones Unidas en su totalidad. UN وهي تؤدي دور أدوات التخطيط والرصد لمديري البرامج ذاتهم، وتساعد في نفس الوقت اﻷمين العام في ممارسة مسؤولياته الادارية العامة وفي تحقيق المستلزمات الاستراتيجية لﻷمم المتحدة ككل.
    El método adoptado comprende actividades de promoción, cursos prácticos, documentos de debate, seminarios, elaboración de instrumentos de planificación multisectorial y vigilancia con participación y basada en la comunidad, documentación, evaluación y métodos de elaboración de programas. UN ويشمل النهج المعتمد الدعوة، وحلقات العمل التدريبية، وورقات المناقشة، والحلقات الدراسية، وتطوير أدوات التخطيط المتعدد القطاعات والرصد من خلال المشاركة والرصد على صعيد المجتمع المحلي، والتوثيق، والتقييم، ونهج وضع البرامج.
    Por otra parte, algunos de esos países no creen que la nota pueda generar beneficios considerables además de los ya se obtienen con los instrumentos de planificación existentes. UN وعلاوة على ذلك، لا تنظر بعض هذه البلدان الى مذكرة الاستراتيجية القطرية على أنها تولد فوائد إضافية ملموسة تتجاوز أدوات التخطيط القائمة.
    Por otra parte, algunos de esos países no creen que la nota pueda generar considerables beneficios además de los ya se obtienen con los instrumentos de planificación existentes. UN وعلاوة على ذلك، لا تنظر بعض هذه البلدان الى مذكرة الاستراتيجية القطرية على أنها تولد فوائد إضافية ملموسة تتجاوز أدوات التخطيط القائمة.
    Los instrumentos de planificación, análisis y presentación de informes que la UNOPS ha elaborado desde 1994 establecen un marco transparente que facilita la supervisión de todos los aspectos del desempeño de la UNOPS, incluida la insuficiencia o el excedente de ingresos. UN ٢٦ - وتنشئ أدوات التخطيط والتحليل واﻹبلاغ التي وضعها المكتب منذ عام ١٩٩٤ إطار عمل شفاف من شأنه أن يسهل رصد جميع أبعاد اﻷداء في المكتب، بما في ذلك أوجه النقصان أو الفائض في اﻹيرادات.
    El acceso a los instrumentos de planificación y al fortalecimiento de las capacidades permitieron a las comunidades de aldea desempeñar un papel fundamental en la ordenación de los recursos naturales. UN وأدى وضع أدوات التخطيط وبناء القدرات في متناول المجتمعات القروية إلى تمكينها من ممارسة دور حاسم في إدارة الموارد الطبيعية.
    En resumen, 2009 fue un año de creación de herramientas de planificación de las actividades. UN وباختصار، كانت سنة 2009، سنة وضع أدوات التخطيط للأنشطة.
    Hizo hincapié en que era imprescindible que hubiera compatibilidad entre los donantes y entre los sectores, pero que la creación de una multiplicidad de mecanismos de planificación orientados a donantes concretos plantearía grandes problemas para un país vulnerable como Nepal. UN وشدد على أهمية الاتساق بين عموم المانحين وعموم القطاعات، وإن رأى أن تعدد أدوات التخطيط التي يضعها مانح محدد يمكن أن تترتب عليه مشاكل كبيرة بالنسبة لبلد ضعيف مثل نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more